Тень всадника - Страница 36
Она сняла с подноса болик с бульоном, квадратную чашку с рубленой морковкой, отодвинула поднос, окинула зал быстрым пристрелочным взглядом (на секунду задержав его на мне) и углубилась в процесс еды.
Какое знакомое лицо, какие знакомые повадки! Когда она еще раз на миг подняла глаза, мне почудилось, что это молодое создание прямиком сошло с картины Давида. Жозефина Богарне – ну покрупнее, несколько потяжелевшая, но подлинная Жозефина – уплетала за соседним столом рубленую морковку! Жозефина Богарне любила носить шляпки. На американской Жозефине был темно-синий берет, что довольно редко в Калифорнии. Виконтесса Богарне не была красавицей в строгом смысле этого слова, ее преображали глаза. Видимо, я нарушал приличия, уставившись на обладательницу берета как на живописное полотно. Меня опять удостоили взглядом, мелькнули искры – эффект Жозефины, сразу другое лицо!
М-да, такое совпадение! Гражданин Давид, член Комитета безопасности (впоследствии – придворный художник Императора), ворочался и чертыхался в гробу.
На следующий день я заметил темно-синий берет еще в очереди у кассы. Калифорнийская Жозефина чуть замешкалась в середине зала, но, поймав мою улыбку, решительно направилась к моему столику, села напротив.
Тут я только сообразил, что все это значит. Привет от Системы! Я не верю, что люди, регулярно получающие зарплату, настолько проницательны и любопытны, чтоб заинтересоваться убийством в Париже и связать его с моим визитом в Америку. Однако в Лос-Анджелесе я прикоснулся к Системе. Доул мне купил пистолет и оформил лицензию на ношение оружия. Доул поклялся держать все в секрете. Он был мне многим обязан, и я поверил. Старый осел! Дальше вопрос техники. Техника на грани фантастики. Нынче не шпионы – компьютеры не дремлют. Вот откуда ложная наводка на кафе Вилшер-бульвара. За мной наблюдали и разгадали мои намерения.
– Вам понравилось здесь? – спросила Жозефина из Системы. – Вкусные салаты с малым количеством калорий. Полезно для здоровья.
Перевод с английского на язык Системы: «Мы о вас заботимся. Мы не хотим, чтоб вы натворили глупостей».
Какого хрена они суют повсюду свой нос? Это мое личное дело. И я за него в ответе! Ненавижу…
– Ненавижу, – сказал я, – диетическую кухню. Как все американки, вы озабочены калориями. Национальное помешательство.
Моя реплика явно не укладывалась в их схему. Но Жозефину это не смутило.
– Тогда, извините за грубость, зачем вы сюда приперлись?
Честная постановка вопроса. Потрудитесь выложить карты на стол. Держи карман шире!
– Догадайтесь.
– У вас странная манера заводить знакомства. Начинаете с оскорблений.
Перевод с английского на язык Системы: «Как хотите. Мы не торопимся. Продолжим наши игры».
И все же почему они обращаются со мной, как с мальчишкой? Меня взять фронтальным наскоком? Ведь я же ветеран Системы и сам, бывало, плел такие сети…
– Видимо, элементарная зависть. Девочка, я вам в отцы гожусь. Это мне надо соблюдать диету. А в вашем возрасте…
В любом возрасте, когда кушать подано, надо есть. Иначе ни в какие ворота не лезет. И теперь я мог рассматривать копию с картины Давида без стеснения. Девочка хорошенькая, что лишь подчеркивало: американцы как были, так и остались дилетантами. Я не киногерой, не знаменитость и на миллионера не похож. К такому, как я, красотки не подсаживаются. Раз подсела, значит, подослана – вот нормальная реакция профессионала. Но у детей Голливуда своя схема. Они ее блюдут, вопреки здравому смыслу.
– Ваш салат с креветками вы слопали без отвращения.
Перевод: со мной все же веселее, чем с пожилой каракатицей.
Возможно, они в чем-то правы. У них тоже опыт.
– Faisable.
– Французское словечко? Что оно означает?
Означает: в чужой монастырь со своим уставом не суйся.
Принимаю ваши правила.
– В данном случае – «вполне сносно».
Улыбка Жозефины. Мистика!
– Догадалась. Я вам кого-то напоминаю. Кого-то из вашей молодости. Судя по мировой тоске, которую прочла в ваших глазах, вы любили эту бабу.
Система напрашивается на комплимент. А ведь действительно, они классно сработали. Найти в короткий срок двойника Жозефины – невероятно! Мне дают тонкий намек, и я его пока не очень понимаю.
– Браво! Какая умная девочка! Сейчас ваш обеденный перерыв кончается и вы спешите на службу. Но я приглашаю вас вечером в настоящий французский ресторан. Еда – это не только калории…
– Папаша… извините, сами сказали, что в отцы мне годитесь… Ну и темпы у вас! С места в карьер. Так вот, несмотря на мой юный возраст, я все-таки знаю, что бесплатных ужинов не бывает.
Калифорнийская Жозефина за словом в карман не полезла. Готовый ответ. Значит, их схема такой поворот предусматривала. Пошел охотиться на Кабана, а меня самого гонят, как зайца. Последняя попытка запутать след:
– Бывает. Для меня это воспоминания молодости. И вообще, я не по этой части.
– Жаль…
Тут она неплохо сымпровизировала. Способная девочка!
В старые добрые времена, если к человеку из Системы обращался его коллега с конфиденциальной просьбой, человек шел на риск, просьбу выполнял и язык держал за зубами. Особенно если они с коллегой находились на разных полюсах Системы. Это не считалось должностным проступком, наоборот, негласно поощрялось. Ведь сотрудник таким образом приобретал средство давления на другой лагерь, в нужный момент мог потребовать вернуть должок и получал какую-нибудь информацию, которую, кроме него, никто бы не добыл. Звенья Системы, все крупные разведки и контрразведки мира, функционируют по принципу «услуга за услугу». Довольно часто в процессе обмена продавец обвешивает покупателя, что ж – ловкость рук входит в правила игры. Но если пытаются всучить тухлятину, Система этого не прощает и в конечном счете наказывает. Сохранять баланс – в интересах Системы. Когда пишут о славных победах того или иного звена Системы (разведки), обычно умалчивают, что было дано взамен. А взамен давали (не сомневайтесь!) архиважные сведения, да только противоположная сторона не сумела или не успела ими воспользоваться: военное поражение, крутой поворот в политике…
Увы, азартных людей с размахом, с воображением в Системе остается все меньше и меньше. Почему? Служба стала цивильнее, безопаснее. Раньше человек, попав в Систему, мечтал дожить до сорока. Нынче с молодых лет думают о пенсии. Поэтому Доул и повел себя как сукин сын, вернее, как мелкий дисциплинированный чиновник – тут же доложил начальству. Однако идея, кому бы она ни принадлежала, приставить ко мне Жозефину была оригинальна, и я это оценил. Прервать контакт, улететь к чертовой матери? Не очень красиво, и рикошетом ударило бы по Жозефине: дескать, не справилась. Нет, пусть девочка работает, набирает очки. И в Жозефине – Дженни ее звали – чувствовалось что-то неординарное, врожденный талант, с ней было приятно общаться. Мы дважды ходили в ресторан, и, казалось, я кое-что ей подбросил для рапортов. А кому она их адресовала – ей-богу, меня не заботило.
Беззаботный, бескорыстный рыцарь печального образа, каким я себя усиленно изображал!
Ну… не совсем.
Во-первых, я уже не испытывал неудобства от игрушки, заткнутой за поясом. Ведь мне дали понять, что зря я занимался самодеятельностью на Вилшер-бульваре. Игрушку спрятал в чемодан.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.