Тень «Полярной звезды» - Страница 1
Филип Пулман
Тень «Полярной звезды»
Philip Pullman
THE SHADOW IN THE NORTH
Глава первая
Неразгаданные тайны моря
Солнечным весенним утром 1878 года паровое судно «Ингрид Линде», гордость Англо-Балтийского пароходства, исчезло в Балтийском море.
На борту парохода был груз – детали машин, а также один-два пассажира, и направлялся он из Гамбурга в Ригу. Рейс проходил без каких-либо происшествий; пароход спустили со стапелей всего два года назад, он был хорошо оснащен и вполне пригоден для морских вояжей, погода стояла тихая.
В тот день, как «Ингрид» покинула Гамбург, ее видели со шхуны, шедшей в противоположном направлении. Они обменялись приветственными сигналами. В том же районе моря, двумя часами позже, ее должны были бы увидеть с парусника, если бы «Ингрид Линде» шла намеченным курсом. Но с парусника ее не увидели.
«Ингрид» исчезла так внезапно и так бесследно, что журналистам сразу почудилось что-то столь же лакомое, как затерянный континент Атлантиды, или «Мария Селеста»[1], или знаменитый «Летучий голландец». Они ухватились за тот факт, что на борту находились президент Англо-Балтийского пароходства с женой и дочерью, и заполнили газеты рассуждениями о том, что могло стать причиной первого морского путешествия малютки дочери; или о том, что дочь была отнюдь не малюткой, а молодой восемнадцатилетней леди, страдающей таинственной болезнью; что судно было проклято бывшим матросом; что груз состоял из смертельной смеси взрывчатых веществ и спирта; что в кабине капитана стоял идол, амулет из Конго, который он выкрал у одного африканского племени; что в этой части моря время от времени неожиданно возникает совершенно непредсказуемый гигантский водоворот, который увлекает корабли в чудовищную воронку к самому центру земли, – и так далее и тому подобное.
История эта получила широкую огласку. Время от времени ее вновь извлекали на свет писатели, специализировавшиеся на книжонках вроде «Кошмарных тайн морских глубин».
Но, не имея фактов, даже самые изобретательные журналисты в конце концов выдыхаются, в этом же случае фактов не было вовсе – просто шел пароход своим курсом, а минуту спустя он исчез, и не осталось ничего, кроме яркого солнца и пустынного моря.
Несколько месяцев спустя холодным утром в дверь офиса в финансовом сердце Лондона постучала старая леди. На двери офиса значилось: «С. Локхарт, консультант по финансовым вопросам». Голос – женский голос – произнес: «Войдите!» – и старая леди переступила порог.
С. Локхарт – буква «С» означала «Салли» – встала из-за заваленного бумагами письменного стола; это была на редкость привлекательная молодая особа лет двадцати двух, блондинка с глубокими карими глазами. Старая дама шагнула вперед, но тут же неуверенно остановилась: перед камином, где пылали угли, стояла самая крупная собака из всех, каких она когда-либо видела, – черная как ночь и, судя по ее виду, помесь ищейки, датского дога и оборотня.
– Чака, сидеть, – сказала Салли Локхарт, и гигантский зверь мирно сел. Даже теперь его голова была на уровне ее талии, – Мисс Уолш, не так ли? Как поживаете?
Старая леди пожала протянутую ей руку.
– Похвастаться, увы, нечем, – сказала она.
– О, мне очень жаль, – сказала Салли, – Прошу вас, присядьте.
Она освободила кресло от бумаг, и они сели по обе стороны камина. Собака легла и опустила голову на вытянутые лапы.
– Если не ошибаюсь… сию минуту достану ваше досье… я помогла вам в прошлом году инвестировать некоторые суммы, – сказала Салли, – У вас было три тысячи фунтов, не так ли? И я посоветовала вам вложить их в пароходную компанию.
– Лучше бы вы этого не делали, – сказала мисс Уолш, – По вашей рекомендации я купила акции в компании «Англо-Балт». Вы, может быть, помните.
Салли широко раскрыла глаза. Мисс Уолш, которая до выхода на пенсию обучала географии сотни девочек и была весьма проницательна, прекрасно знала это выражение глаз; оно означало одно: человек, сделавший грубую ошибку, только что осознал это и готов смотреть правде в лицо со всеми ее последствиями, не собираясь упорствовать.
– «Ингрид Линде», – сказала Салли, – Ну конечно… то самое судно, которое затонуло, верно? Помню, я читала об этом в «Таймс»… О, дорогая моя…
Она встала и достала с полки за ее спиной большую газетную подшивку. Пока она листала ее, мисс Уолш, сложив руки на коленях, оглядывала помещение. Комната была аккуратная и чистая, хотя мебель не новая и ковер на полу потертый. В камине весело горел огонь, рядом посвистывал металлический чайник; книги и папки на полках и карта Европы, пришпиленная на стене, придавали помещению деловой вид.
Что же до мисс Локхарт, то выглядела она расстроенной. Девушка откинула белокурую прядь за ухо и села, положив на колени открытую подшивку.
– «Англо-Балт» обанкротился, – сказала она, – Но как же я не обратила внимания… Что с ними случилось?
– Вы упомянули «Ингрид Линде». Говорилось еще об одном судне… это была шхуна, не пароход, – она тоже пропала. А третье судно конфисковали российские власти в Санкт-Петербурге, почему – не знаю, но компании пришлось уплатить огромный штраф, чтобы вызволить ее… О, там было много всего. Когда вы посоветовали мне приобрести их акции, фирма процветала. Я была в восторге от вашего совета. А через год все пошло прахом.
– Компания перешла в другие руки, понимаю. Я читаю об этом впервые. Такого рода информацию я непременно вырезаю, чтобы она была под рукой для справок, но не всегда хватает времени прочитать все. Компания не была застрахована на случай потери своих судов?
– Там были некоторые сложности. «Ллойд» отказался платить – деталей я не поняла. Это было такое ужасное невезение, и все так внезапно, что я уже почти поверила в проклятие. В злой рок.
Старая леди неотрывно смотрела на огонь, сидя безукоризненно прямо в потертом кресле. Наконец она опять посмотрела на Салли.
– Разумеется, я знаю, все эти проклятия абсолютная чепуха, – продолжала она более оживленно. – Если молния попала в тебя сегодня, это не значит, что она не попадет в тебя завтра; я хорошо знакома со статистикой. Но очень трудно сохранять ясную голову, когда теряешь деньги и не видишь, в чем причина и как этого избежать. У меня теперь нет ничего, кроме скудной годовой ренты. Те три тысячи фунтов – наследство после моего брата и все мои накопления… за всю мою жизнь.
Салли открыла рот, собираясь заговорить, но мисс Уолш подняла руку и продолжала:
– А теперь, мисс Локхарт, поймите, пожалуйста: я не виню вас. Коль скоро я решила спекулировать своими деньгами, то должна сознавать, что рискую потерять их. А «Англо-Балт» в то время представлялся отличной инвестицией. Я пришла к вам по рекомендации мистера Темпла, адвоката из «Линкольнз-Инн», пришла именно к вам первой, потому что вопрос эмансипации женщин – интерес всей моей жизни, и для меня нет ничего приятнее, чем видеть молодую леди, как вы, которая зарабатывает на жизнь так по-деловому. По этой же причине я пришла к вам снова, чтобы посоветоваться: могу ли я что-то сделать, чтобы вернуть мои деньги? Видите ли, я очень подозреваю, что это не просто невезение; это мошенничество.
Салли опустила папку с вырезками на пол и придвинула к себе карандаш и блокнот.
– Расскажите мне все, что вам известно об этой фирме, – сказала она.
Мисс Уолш стала рассказывать. Голова у нее была ясная, и факты она излагала четко. Их было не много; живя в Кройдоне и никак не связанная с миром бизнеса, она вынуждена была опираться на то, что ей удавалось вычитать из газет.
«Англо-Балт» был основан двадцать лет назад, напомнила она Салли, для торговли лесоматериалами. Доходы росли скромно, но неуклонно, фирма поставляла из балтийских портов не только лес, но и меха, железную руду, а из Британии – различные станки и другие промышленные изделия.