Тёмный лорд (СИ) - Страница 155
— Сейчас на это вряд ли будут смотреть так строго, — лениво отозвался Рафсанджани. Взяв со стола недопитую чашку кофе, он начал теребить ее в руках, словно четки.
— В Тегеране — может быть. Но не в Лондоне, — ответил Том.
— К чему ворошить прошлое? — усмехнулся иранец. — Поверьте, молодой человек, все удалось на славу, — протянул он свернутый в рулон сверток. Том посмотрел его и едва не вскрикнул от радости.
— Замечательный заказ, — одобрил иранец. — Если захотите поработать в библиотеке Эскишехра — обращайтесь. За умеренную плату готов буду составить Вам рекомендацию.
Попрощавшись с хозяином, Риддл вышел на улицу. Мелкий снег пошел сильнее, но Том не чувствовал его. На душе было неспокойно: обычное состояние, когда до заветной цели остается один шаг. Если его расчеты верны, то в рукописи о лотосе должна была содержаться давно интересовавшая его формула расщепления Ка. Нетерпение было так велико, что Том, осмотревшись, решил аппарировать в Лютный переулок.
Подходя к магазину, Том понял, что в «Горбин и Бэрк» находился посетитель: не случайный прохожий, а гость, ожидавший кого-то из продавцов. Во всяком случае, пара замшевых штиблет и темно-зеленый зонтик навевали такие мысли. Каминную оправу озарял тусклый отблеск свечи. Повесив плащ на крюк, Том посмотрел на Карактака Бэрка, который, сидя за прилавком, склонился над сметой.
— Есть результат, Том? — спросил он слабым голосом.
— Лучше, чем я ожидал, сэр, — парень послал коробочку на стол хозяина. Свеча потрескивала от капель воска, освещая набор темных игл. Том подергал носом: непонятно почему свечной запах стал неприятным.
— Чеки Хепзибы? — пробормотал Бэрк, открыв коробочку. — Отменно. Кстати, Том, Вас ждет посетитель, — указал он на деревянную лестницу.
Риддл ожидал чего угодно, но факт, что кто-то мог ждать его в лавке казался невероятным. Ни говоря ни слова, Том быстро пошел по лестнице, пока не вошел в привычную библиотеку, освещенную парой керосиновых ламп. Риддл в свое время тихой сапой перетянул их с первого этажа к книжным стеллажам, и Бэрку оставалось довольствоваться свечным освещением.
— Том, ну где ты пропадаешь?
Парень обернулся. За столиком сидел не кто иной, как Орион Блэк. Щегольской замшевый пиджак оставался прежним, хотя впалые щеки и неестественно блестящие глаза говорили о проблемах. Перед парнем стоял маленький белый сервиз, и он лениво поглощал остывший чай.
— Ты разве не в Хогвартсе? — прищурился Том. В другое время он, возможно, удивился бы появлению приятеля, но Блэк в лавке темных артефактов смотрелся вполне естественно.
— Отец договорился со Слагхорном, — лениво отозвался Орион. Сейчас он равнодушно потирал рукой бледный лоб, словно у него начинался грипп.
— Неважно выглядишь, — Риддл не стал врать, а присел напротив. — Случилось что? — Он наполнил чистую чашку и тотчас скривился от отвращения: чай давно превратятся в холодные помои.
— Да я, признаться, измотался, — сказал Орион. — Прорва Натали требует отступных в десять тысяч галеонов!
— Погоди… — Том с интересом посмотрел на приятеля. — Разве вы с ней не порвали?
— Ты не знаешь? — Орион жалобно посмотрел на Тома. — Эта гадина купила сильнейшего приворотного зелья и опоила им Альфарда. — Блэк не удержал аристократических манер и сплюнул, — на каникулах жила с ним в Гренобле, мразюка, и обещает огласить брак!
— И Альфард, конечно, клюнул? — Том едва сдерживался, чтобы не расхохотаться. «Знал бы ты, где именно Адамс купила то зелье», — подумал он, глядя на неровно обгоревший огарок свечи.
— Еще бы ему не клюнуть, — бледное лицо Ориона перекосила гримаса ненависти. — Не каждый сможет привороту противостоять. Да и девка она сладкая.
Риддл отошел к стеллажу и с интересом посмотрел на приятеля. Ореона в самом деле грызла ревность — ревность зверя, у которого увели добычу. Прикрыв глаза, Том вспомнил ощущение от поглаживания бедер Оливии. Оно было приятным, но вряд ли стоило того, чтобы о нем убиваться, если их гладит другой. Деревянный пол скрипнул, и Том пошел в сторону окна, из которого открывался вид на полускрытый туманом силуэт серой башни.
— Погоди… Адамс вроде бы на шестом курсе. Разве она не в Хогвартсе?
— Сейчас в Хогвартсе. А Альфард ждет ее там, в Гренобле. Каждый день мразь, — Орион сжал кулак, — мелькает мимо меня!
— Расколдуйте Альфарда и дело с концом, — предложил Риддл, посмотрев на чайник.
— Так зелье-то сильное, пролонгированное! — взорвался Блэк. — Она безжалостная, Том! — приподнялся он на локте. — Вот и продал триглы для темных ритуалов.
— Ближе к делу, — пресек излияния приятеля коммивояжер. — Сколько дает Бэрк за черные триглы?
— Семьсот от силы. Еще пятьсот за кусающий перстень. На нем змей, кусающий ядом. Вот мы с матушкой и решили просить тебя.
— Да я-то с радостью, — равнодушно сказал Том. — Беда, что не многое из этого выйдет. Ну увеличу на пятьсот. Тысяча семьсот. Еще остается восемь триста.
— Четыре наберем свободно, — вздохнул Орион. — Остальное — придется что-то продать ради очкастой гадины. Не-на-ви-жу, — по слогам вывел он, налив стакан огневиски.
— Даже если упросить Бэрка на тысячу, мало, — вздохнул Том.
— Она, мразюка, любит нежиться до обеда под одеялом, — снова всхлипнул Орион. — И шампанское с персиками после ночи… Ну кто, кто, — залопотал он, — выдержит, когда она выходит в перламутровом пеньюаре, а?
Темные глаза Ориона казались усталыми и потухшими. Стало темнеть, и Том взглядом зажег свечной огарок. Пламя вспыхнуло, бросив тусклый блик на стоящий в центре стола графин.
— Она любит при свечах… — забормотал Орион. — Чтобы все было видно… Ты, кстати, слышал про помолвку Минни?
Риддл обернулся. Это казалось таким же невероятным, как если бы стоящий справа стеллаж с темными фолиантами вдруг пустился в пляс. Орион усмехнулся, достал номер «Вечернего чародея» и показал заметку:
Помолвка в Деруэнт-холле
12 января с. г. в Деруэнт-холле (графство Девоншир) состоялась помолвка мистера Бергейма Мелифлуа, заместителя министра, с мисс Араминтой Бэрк — единственной дочерью мистера Герберта Бэрка и леди Бельвины Бэрк, урожденной Блэк. Мероприятие проходило в Деруэнт-холле — семейном поместье Мелифлуа. На помолвке присутствовали родственники с обеих сторон.
Перед глазами поплыло видение тонкой девушки, сидящей в кресле и насмешливо протягивавшей ему руку в белой перчатке. При одной мысли об этом Тома охватывало желание терзать это тело, катать его, придумывать унизительные позы.
— Поговори с Бэрком, ладно? — плаксиво сказал Орион.
— Хорошо, — отозвался Том. Все произошедшее было, конечно, закономерно, и все же Минни должна была ответить ему за то неприятное чувство, ту ярость, что охватила его сейчас.
Блэк понуро заковылял к двери. Риддл проводил его хмурым взглядом. На миг ему захотелось посоветоваться с дневником, но он тотчас пресек это желание. Выслушивать насмешки дневника не хотелось, а Минни… Минни он накажет сам. Усмехнувшись, Том подошел к деревянному желтому столику («шлифованному», как с гордостью говорил Бэрк) и подвинул чернильницу. Подумав с минуту, парень вывел:
Минни, я готовлю эксперимент. Мне нужна твоя помощь. Не могли бы мы встретиться в субботу или воскресенье?
ТМР
Воск капнул на бронзовый подсвечник и не спеша пополз вниз. Том прищурился и подошел к окну. На душе было приятное чувство умиротворенной прохлады, словно у математика, сумевшего решить сложнейшую задачу.
*
Карактак Бэрк оказался прав: на следующее утро в «Пророке» опубликовали большой репортаж о кампании против Спенсер-Муна. Ситуация на этот раз зашла слишком далеко: в аврорате начала работать комиссия по началу импичмента. Министр обвинялся в плохом обеспечении безопасности во время войны с Гриндевальдом. Бартоломео Малфой исходил праведным гневом, давая ежедневно по два-три интервью о слабой охране Хогвартса. Владелец «Горбин и Бэрк» не сомневался, что за нынешним кризисом стоят интриги Дамблдора. Том был солидарен с его мнением, представляя, как замдиректора Хогвартса щекочет палочкой шею министра и напоминает ему о судьбе Гриндевальда, если тот осмелится проявить строптивость.