Телестерион. Сборник сюит (СИ) - Страница 48
Изменить размер шрифта:
ДОНЬЯ АННА
Дьявол — дон Жуан?
ФЕЛИСА
Нет, дьявол служит кабальеро,
Который совращает женщин
Ему на радость.
ДОНЬЯ АННА
К дон Жуану
Сама я обратилась, помнишь?
И, значит, я повинна в смерти
Супруга, данного мне Богом,
И мне не плакать у могилы,
Пусть он суров, совсем не милый,
Старик уже, — да в том-то ужас,
Как смерть сама играет мною,
И жизнь уходит, — как не плакать?
ФЕЛИСА
Бежать отсюда без оглядки!
Твоим супругом не был он,
На ложе не успел взойти,
Не в силах, может быть, уже,
Ну, как Иосиф, ты ж Мария…
ДОНЬЯ АННА
Оставь меня одну. Иди же.
А двери в сад не закрывай.
(Усаживается на скамеечку, машинально меняя позу время от времени со всевозможным изяществом, а в двери видны река и далекие горы.)
ДОН ЖУАН
Божественно разумна и прелестна,
В тоске своей, как песнь, чудесна.
И мне ее ничуть не жаль.
О, как прекрасна в ней печаль!
И в ней такая безмятежность,
Как нега чистая и нежность,
И где? Не там, в Раю,
А здесь у жизни на краю,
У жуткой тайны гроба,
Что нас страшит, как злоба,
И жизни нет, —
Во мраке ночи — вешний свет,
А там далекая долина.
О, дивная картина!
ФЛОРЕС
В нее вы можете войти. А я,
Пожалуй, выйду в монастырский сад.
(Уходит.)
Дон Жуан, выйдя из укрытия, опускается на колени у гробницы и смиренно молится.
ДОНЬЯ АННА
Энрике, это ты? Впервые вижу
Тебя коленопреклоненным здесь.
И набожность твоя меня смешит,
Как шутовство в твоих аутос. Боже!
ДОН ЖУАН
Простите, ради Бога, донья Анна!
Я не Энрике, друг его несчастный,
Кому доверились вы безотчетно,
Чем я польщен и счастлив видеть вас!
ДОНЬЯ АННА
(оставаясь на месте, лишь выпрямившись)
Как! Здесь у гроба?
ДОН ЖУАН
(на коленях, теперь как бы перед нею)
Жизнь цветет повсюду,
Пока цветет; земля — наш парадиз.
(Встает, как и донья Анна.)
У гроба ярче красота земная
Сияет до небес, до Рая,
И даже самый Ад
Цветет, как в зное сад.
Повинен я в грехах, во многих,
Их нет лишь у убогих,
Но даже в дни смиренья
Во мне все громче дух сомненья.
Я утомлен раскаяньем моим,
Весь мир — как смрад и дым,
И полон скорби и унынья,
Но вижу вот иные сны я.
Как ангел-утешитель ты
Предстала здесь. О, чудо красоты!
Из сада с удивлением заглядывают Фелиса и Флорес.
ДОНЬЯ АННА
Вся жизнь моя, как сон чудесный,
Как отзвук вашей песни.
В глазах моих от слез —
Лишь отсвет купы роз,
Да все в картинах
О свадьбах и о поединках,
И алой струйкой кровь,
А все любовь, любовь,
Что поведет лишь к мести,
И мы не уцелеем вместе
Из близких и друзей.
Бегите! Поскорей!
Во имя дружбы и спасенья,
Во имя возрожденья.
ДОН ЖУАН
Бегут ли от любви? У гроба
Здесь торжествует не любовь, а злоба
К возвышенной мечте,
К любви и красоте.
Бегите вы! Свобода
И мать-природа —
Вот ваше царство, где любовь
Восходит вновь и вновь.
О, небо! О, блаженство!
Постиг я тайну совершенства
Природы женской и любви
С певучим ропотом в крови.
Могу я петь, творец искусства,
Источник пламенного чувства!
ФЛОРЕС
(глядя на статую Командора)
Ай, ай! Он ожил! В гневе!
ДОН ЖУАН
Командор?!
Донья Анна с Фелисой в недоумении уходят.
О, донья Анна! Мне придти позвольте
Увидеться с Энрике, прежде чем
Расстанусь с вами, может быть, навеки.
ДОНЬЯ АННА
(обернувшись, долго смотрит на дон Жуана)
Да, хорошо. Вам должно примириться,
Иначе жизни мне уже не будет.
(Уходит.)