Танец на разбитых зеркалах - Страница 13
– Одна из крупнейших рек на весь Кваргло, – похвасталась леди Онгес.
Вокруг было полно людей – работа вовсю кипела. По берегу разбросаны палатки, даже хилые одноэтажные домишки. По желобу кипящая лава вливалась в металлический прямоугольный бассейн, где, повинуясь чарам трех магов, тут же застывала. Затем желоб перекрывался, и к делу приступали рабочие – кто кирками, а кто и заклинаниями откалывал застывшую лаву – кусочки обсидиана. Их скидывали в огромный чан, где трудились те, кого леди Онгес назвала Искрящими – они брали камни в свои ладони и вдыхали в них жизнь. Смолисто-черные обсидианы загорались, как осколки пламени, и уже другие работники – почему-то в подавляющем большинстве женщины, некрасивые и усталые, тут же облачали их в бархатный наряд – зачарованные мешочки, гасящие силу обсидианов.
– Пойдем, посмотрим, чего ты стоишь, – с усмешкой сказала леди Онгес.
Адам пошел за ней, усталые рабочие бросали на него равнодушные взгляды. Затянутой в атласную перчатку рукой леди Онгес вынула из чана кусочек обсидиана.
– Попробуй его зажечь.
Он взял холодный камень в руки, откуда-то зная, что именно ему нужно делать. Сосредоточил всю свою силу и направил ее вглубь обсидиана, в самую его сердцевину. На мгновение камень действительно зажегся – полыхнул золотисто-алым цветом, но… тотчас же погас.
– Попробуй еще, – миролюбиво предложила леди Онгес.
Адам пробовал. Снова и снова. Но обсидиан оставался равнодушен к его стараниям – зажигался и тут же потухал.
– Что ж, эта задача тебе не под силу, – подвела черту леди Онгес. – Попробуй тогда заставить лаву застыть.
Он присоединился к мужчинам, склонившимся над одним из бассейнов с лавой. Шепнул одному:
– Что мне нужно делать?
– Забирай жар лавы себе, впитывай его порами – но только не перестарайся.
Адам попытался следовать указаниям угрюмого незнакомца. Повторяя за ним, простер руки над бассейном с еще живой лавой. Горячо. А затем представил, что забирает жар всей поверхностью своих ладоней. Казалось, его бросили прямо в лавовую реку – так невыносимо, нестерпимо жарко ему стало. Кровь вскипела, изнутри сжигая вены и плавя кости. Адам закричал.
Видимо, он потерял сознание, потому что, очнувшись, обнаружил себя лежащим на спине. Над ним склонился тот самый мужчина с хмурым лицом, который давал ему подсказки.
– Защита недостаточна сильна, – качая головой, изрек он. – А без нее… слишком опасно, да и толку никакого.
Леди Онгес в задумчивости покусала губу.
– Жаль, – протянула она. – Я надеялась, что твой магический потенциал куда больше. Но… тебе ведь нужны деньги, верно? И обсидианы. Если готов к тяжелому труду – приступай. Генсо выдаст тебе кирку.
– Я готов, – хрипло сказал Адам, хотя сердце еще гнало обжигающую лавовыми испарениями кровь по его венам.
Леди Онгес одобрительно рассмеялась.
– Мне нравится твой подход. Думаю, ты у нас приживешься.
– Леди Онгес, вы уверены, что он подходит для этой работы? – Вперед вышел огромный широкоплечий мужчина – почти великан. Голос низкий, хриплый, режущий оголенные нервы. – Хлипкий он какой-то.
Лицо владелицы копий окаменело.
– Ты смеешь ставить под сомнение мои решения?
Адам был отчасти согласен с великаном. Он – стройный, тонкокостный, а взглянуть на этих работяг… Мозолистые руки, жилистые, крепкие тела, лоснящиеся от пота – здесь, вблизи лавовой реки, было невероятно жарко. Но… ему нужна была эта работа. Всего пять обсидианов и ни воды, ни крыши над головой.
– Конечно, нет, – пробасил великан. – Просто…
– Вот и занимайся своей работой, – вкрадчиво проговорила леди Онгес. – А что до… как там тебя зовут?
– Адам.
– Что до Адама, – владелица копий остановила на нем взгляд, в котором не угадывалось ни капли прежнего дружелюбия, – будет работать недостаточно быстро, не поспевая за остальными – не плати. Будет работать слишком медленно – уволь.
Адам постарался сохранить бесстрастное выражение лица, что далось ему нелегко. Все правильно. Слабые здесь не выживают. Слабые никому не нужны.
Леди Онгес скрылась в своей карете. Генсо подошел к Адаму и с такой силой вложил ему в руки кирку, что тот едва устоял на ногах.
– Приступай, – рыкнул великан.
Сопровождаемый пристальными взглядами, Адам подошел к бассейну с застывшей лавой, замахнулся киркой и с силой опустил.
Генсо заржал – это трудно было назвать смехом.
– Златокудрая девица.
Сцепив зубы, Адам поднимал и опускал кирку. Удар и еще удар. Мысленно повторял слова, которые придавали ему сил.
Слабые в этом мире никому не нужны.
Осколок двенадцатый
Под действием целебного отвара и мази, приготовленной Алтеей, раны на ноге и ладони быстро затянулись. Клэрити все еще пыталась свыкнуться с мыслью, что ее кровь – кровь живой – отпугивает вездесущую тьму Преисподней, а Алтея частенько поглядывала на нее так, будто она – какое-то диковинное животное, и травница не знает, восхищаться ею или обходить десятой дорогой.
Следующие вылазки Клэрити за целебной травой обошлись уже без ?приключений. Она придерживалась освещенной области, но и тьма больше не принимала облик ее дочери, пытаясь заманить в свои объятия. Часть вырученных от продажи зелий монет Алтея отдала помощнице, и Клэрити смогла наконец купить себе еды вдоволь. Несколько дней можно было не беспокоится о том, что есть.
Блуждая по Гескесу, Клэрити наткнулась на непривычное для городка столпотворение. Мужчины и женщины, разодетые по моде разных эпох, что-то живо обсуждали, выстроившись на тротуарах по обеим сторонам от главной дороги. На их лицах читалось оживление и ожидание.
Клэрити протолкнулась вперед, встала рядом с девушкой с внешностью настоящей готессы – жирно подведенными черным губами и веками и с цепочкой, протянувшейся от крыла носа к ушам. Она не привыкла лезть с расспросами к незнакомцам, но любопытство все же пересилило.
– Простите, а чего все ждут? – поинтересовалась она.
Готесса вертела головой по сторонам, вытягивая тонкую шею, и даже не взглянула на Клэрити. Но ответить все же соизволила:
– К нам приезжает дочь самого Архонта, – с благоговением сказала она. – Леди Вуарей.
– А зачем? – недоуменно спросила Клэрити, не понимая, для чего дочери самого правителя ??? понадобилось приезжать в городок на самой его окраине.
– Леди Вуарей нужны куклы, – со знанием дела сказала готесса.
– Что, прости? – изумилась Клэрити.
Готесса наконец взглянула ей в лицо. В глазах ее читалось раздражение.
– Куклы. Старые ей приелись, она ищет новые. Это такой шанс!
Клэрити недоуменно оглядела толпу. Здесь что, собрались одни кукольники? Тогда где их товар?
Но дальнейшие ее расспросы прервал возбужденный гомон толпы – той ее части, что стояла у въезда в город. Должно быть, та самая леди Вуарей наконец пожаловала в Гескес.
Раздался звонкий топот копыт по мостовой, приветственный гомон толпы. А затем Клэрити увидела роскошную золотую карету без крыши, которую несла за собой тройка невозможно красивых лошадей. Их черные лоснящиеся бога вздымались, их грива – чистейшее пламя, копыта выбивают искры, а глаза горят настоящим огнем.
Клэрити до ужаса захотелось дотронуться до гривы огненных лошадей и узнать – обожжется ли? Но все посторонние мысли вылетели из головы, когда она увидела ту, что сидела в карете, обложенная шелковыми подушечками. Девочка с волосами цвета белого золота, с искрящимися голубыми глазами…
Каролина.
Клэрити тряхнула головой. Снова тьма насмехается над ней? Но откуда ей взяться здесь, посреди освещенного обсидианами города? Позабыв о приличиях, она вцепилась в руку готессы, которая с восхищением и обожанием смотрела на сидящее в карете дитя.
– Кто это? – хрипло спросила Клэрити. На середине фразы голос подвел ее, и ей пришлось повторить вопрос.
Готесса смерила ее недоуменным взглядом.