Танцы с дьяволом (СИ) - Страница 1
========== Дьявол по вызову ======
— Черт. Черт. Черт.
Гарри Поттер в раздражении метался по кабинету. Он был влюблен и опасен. Его изумительная, обожаемая Джинни внезапно начала темнить и откладывать свадьбу. Конечно, он не был самым заботливым женихом на свете. Он постоянно торчал в своем Аврорате, уделял меньше внимания, чем ей всегда хотелось и, вероятно, был не слишком умелым любовником. Но потерять Джинни, которая внезапно объявила, что уходит от него насовсем, он оказался не готов. Нет уж, он добьется того, что любимая останется с ним любой ценой.
— Черт! — Гарри стукнул кулаком в стену, оставив небольшую вмятину в гипсокартоне — опять эти проклятые маггловские материалы. — Черт меня побери!
— Чего тебе, Поттер?
Изящный блондин, затянутый в черную кожу по самое не могу, грациозно развалился на его столе.
Гарри подскочил и оторопело уставился на него.
— Что за?.. Малфой? Откуда ты здесь взялся?
— Хм. Не понимаю. Вначале сам позвал, а теперь на попятный? Не похоже это на тебя, Поттер.
— Когда это я тебя звал, Малфой?! Ты что — бредишь?
Малфой снисходительно посмотрел на него, как на существо средней степени дебильности, и ответил едва ли не по слогам:
— Пот-тер. Ты только что выкрикивал позывные на все лады. Ну, вот он я. Пришел. Проси.
Но поскольку Гарри только растерянно моргал своими длинными девчачьими ресницами, Малфой утомленно закатил глаза и язвительно прокомментировал:
— Вот вроде бы вырос ты, Поттер, а ума так и не набрался. Объясняю для слабоумных. Ты звал. По твоим позывным я командирован сюда нашим начальством. Разреши представиться. Черт или, если быть совсем точным, Дьявол. Первой категории. Высшего ранга. К твоим услугам, Поттер.
Его старательные пояснения внесли еще большую сумятицу в мысли Гарри. Он с сожалением оглядел так внезапно спятившего в его кабинете Малфоя.
— Значит так, Малфой. Во-первых, убери свой тощий зад с моего стола, не мни мои рабочие документы. А во-вторых, давай-ка я тебя сейчас в Мунго провожу, а? Мы с тобой туда потих-о-о-о-онечку...
Драко смерил осторожно подкрадывающегося к нему Поттера ироничным взглядом и прохладно усмехнулся.
— Знаешь что, Поттер. Если ты больше не хочешь вернуть свою ненаглядную Уизлетту, тогда я пошел. У меня еще дел полно и отчеты за месяц закрывать нужно.
Гарри резко остановился и уставился ему в лицо:
— Откуда ты знаешь?
Малфой снова устало повторил трюк с закатыванием глаз.
— Поттер. Сколько раз тебе можно повторять? Услышал твои позывные. И желание ты вроде как загадал. Теперь передашь мне свою душу, оформим все по форме Ж-47 и вуаля. Забирай Уизлетту. Получи и распишись.
— Малфой, — на какое-то мгновение Гарри утратил дар речи. — Ты вообще кто? Ты же вроде как в Министерстве работаешь.
Малфой, пристроившись на краешке его рабочего стола, легко покачивал ногой и внимательно разглядывал идеальный носок черного лакированного ботинка.
— Никто не знает, чем занимаются невыразимцы, да? Вот видишь, даже ты, Поттер, не знал. А так-то у нас увлекательнейшая работа, я тебе скажу. Только секретная. Ну так что, готовим контракт?
— Ка-ка-кой контракт? — от изумления Гарри начал заикаться.
Малфой черным блестящим ручейком томно стек со стола и неспешно подобрался к Гарри, поблескивая кожаными облегающими штанами, идеально сидящими на его тощих бедрах.
— Контракт на твою душу, Поттер. Так положено. А вообще-то, если вдуматься, зачем тебе эта душа? От нее уже и так одно название осталось. То в ней часть Темного Лорда жила. То Уиз... — он небрежно махнул рукой, вовремя оборвав себя на полуслове. — Что там можно жалеть? Ну так как, решено? Мы тебе твою барышню, ты нам свою душу. Чистый и красивый обмен. Согласен?
— Да не хочу я, чтобы ты мне помогал, Малфой. — Гарри наконец-то вспомнил с кем он имеет дело и разозлился.
Драко Малфой сложил руки на груди и вполне миролюбиво посмотрел на строптивого аврора.
— Кончай ломаться, Поттер. Мы с тобой уже давно не дети. И в конце концов, это всего лишь моя работа, ничего личного.
Гарри хмуро смотрел на сияющего белозубой улыбкой красавца-дьявола, прикидывая, насколько можно ему верить. Малфоевский новый сногсшибательный, респектабельный вид убеждал его в том, что этому прекрасному существу можно доверять на все сто десять процентов из ста. Весь же прошлый опыт личного общения подсказывал, что нужно срочно бежать, не оглядываясь.
Малфой убедительно улыбнулся еще шире.
— Ну так что, подписываешь контракт, Поттер?
— А что в нем? — осторожно поинтересовался Гарри и тут же получил по голове толстенным остроугольным фолиантом, рухнувшим откуда-то сверху.
— Читать будешь? — равнодушно поинтересовался Малфой, скрестив руки на груди и глядя в окно, а не на Поттера, который в это время потирал набухающую на голове шишку.
Читать все эти десять тысяч страниц Гарри, конечно, не собирался. Равно, как и заключать этот дурацкий контракт. Тем более, что фолиант буравил его злобными рыжими глазками с явным намерением цапнуть за руку в надежде, если не оттяпать всю кисть, то хотя бы урвать поттеровский палец. Гарри еще какое-то время хранил молчание, прожигая глазами наглый договор, но не выдержал затянувшейся паузы и с напускным равнодушием поинтересовался:
— А что я получу взамен, Малфой?
Почувствовав, что Гарри начал сдаваться, дьявол кошачьим упругим шагом подкрался к нему еще ближе.
— Ты получишь ровно то, что загадаешь, Поттер, — искушающе пообещал он, интимно заглядывая через зеленые глаза в самое сердце. — Я выполню ровно семь твоих желаний. Обещаю.
— А что ты получишь взамен? — Гарри уже давно не верил в бескорыстие Малфоя и, собственно говоря, правильно делал.
Драко снова отвернулся, демонстрируя свою полную незаинтересованность.
— Наш отдел по старым условиям последних пяти столетий должен получить твою душу. Но ты можешь не волноваться. Это устаревший обряд, и по сути он уже давно никого не волнует. Но, сам понимаешь, традиции нужно чтить.
Он легко подпихнул к Поттеру зловредный тяжеловесный том, который с внезапной услужливостью сам по себе раскрылся в нужном месте, ткнул пальцем в нижнюю строку и скучным голосом пояснил:
— Твоя подпись вот здесь, на семнадцатой странице, Поттер. И мы сразу же начинаем работать по твоему делу.
Малфой всегда действовал на его мозг парализующе. Вот и сейчас, плохо соображая что делает, Гарри схватил ручку, неизвестно откуда образовавшуюся вдруг в воздухе, и поставил свою небрежную залихватскую роспись, которой с некоторых пор были украшены все важные документы Аврората.
— Вот и чудненько, Поттер. — Малфой подозрительно радостно потер руки, но тут же вернул на место прежнее постное выражение. — Давай, загадывай.
— И ты хочешь сказать, что исполнишь любое мое желание?
— Ну, конечно, — в голосе Малфоя прозвучали оскорбленные нотки. — Это же мои прямые обязанности. А ты теперь мой клиент. — Он снова широко улыбнулся Гарри, сверкнув великолепными белыми зубами. — Давай-давай, Поттер, не тяни.
— Проверить тебя, Малфой? Я хочу... Я хочу... Хочу бокал сливочного пива!
Гарри, не успел оглянуться, как они с Малфоем уже тащились вдвоем по слякотной унылой дороге в Хогсмид.
— Это что, и есть твое хваленое волшебство, придурок? — злобно шипел ему через плечо Гарри, смахивая с лица мелкую противную морось и вытаскивая ботинок из чьей-то грязной норы.
— Ты загадал? Загадал. А как я выполняю твое желание, это уже мои проблемы, — отбрыкивался слегка подмокший Дьявол, аккуратно обходя глубокую лужу.
— Какие же они твои, Малфой? Когда именно я вынужден переться куда-то пешком, да еще и на пару с тобой.
— Капризный ты все-таки, Поттер. Слава тебя испортила. Я тебе предлагаю настоящее чудо, а ты ко мне придираешься с какой-то ерундой. Да вот, пожалуйста, мы уже пришли.
Драко схватил его за локоть, втащил внутрь “Кабаньей головы” и подтолкнул в спину по направлению к видавшей виды стойке.