Таинственный противник - Страница 4

Изменить размер шрифта:

Резко кивнув, она продолжила свой путь. Однако, хорошенько подумав, свернула с прямой дороги и зашла на почту. Там несколько секунд постояла, держа в руках телеграфный бланк. Возможная бесполезная потеря пяти шиллингов заставила ее засомневаться, и она решила рискнуть девятью пенсами.

Отказавшись от острой ручки и густых, как патока, черных чернил, которыми правительство обеспечивало почту, девушка достала оставшийся у нее карандаш Томми и быстро написала:

Не размещай объявление. Все объяснения – завтра.

Затем она проставила адрес клуба Томми, из которого он должен был уйти через месяц, если только не достанет денег на очередной членский взнос.

– Будем надеяться, что письмо его застанет, – пробормотала Таппенс. – В любом случае попробовать стоит.

Отправив письмо, она быстрым шагом отправилась домой, остановившись лишь у булочной, чтобы истратить три пенни на свежую выпечку.

Позже, сидя в своей крохотной комнатке под самой крышей, девушка жевала булочки и размышляла о будущем. Что это за компания «Стеклянные изделия из Эстонии» и что, черт побери, этой компании было от нее надо? Таппенс поежилась от приятного волнения. В любом случае деревенский приход отодвигался куда-то далеко. В будущем появились некоторые возможности.

Таппенс долго не могла уснуть в тот вечер, а когда наконец уснула, то ей приснился мистер Виттингтон, который заставлял ее мыть кучу изделий из эстонского стекла, которые были удивительно похожи на госпитальные тарелки!

Без пяти одиннадцать Таппенс появилась перед блоком зданий, в котором разместились «Стеклянные изделия из Эстонии». Появиться раньше назначенного времени значило продемонстрировать свою заинтересованность, поэтому Таппенс решила прогуляться до конца улицы и обратно. Ровно в одиннадцать она вошла в здание. «Стеклянные изделия из Эстонии» располагались на последнем этаже. В здании работал лифт, но Таппенс предпочла лестницу.

Слегка задыхаясь, она остановилась перед матовой стеклянной дверью, на которой было написано: «Стеклянные изделия из Эстонии».

Таппенс постучалась. Из-за двери раздался голос, она повернула ручку и вошла в маленький, довольно грязный офис.

Клерк средних лет поднялся с высокого стула у стола, стоявшего рядом с окном, и направился к ней с вопрошающим взглядом.

– У меня назначена встреча с мистером Виттингтоном, – пояснила Таппенс.

– Прошу вас сюда, пожалуйста… – Клерк подошел к двери с надписью «Посторонним вход воспрещен», постучал, открыл дверь и отступил в сторону, пропуская девушку.

Мистер Виттингтон сидел за большим столом, заваленным бумагами. Таппенс убедилась, что инстинкт ее не подвел: с этим типом что-то явно было не так. Комбинация внешней респектабельности и воровато бегающих глаз не внушала доверия.

Мужчина поднял голову и кивнул:

– Значит, вы все-таки появились? Очень хорошо. Прошу вас, присаживайтесь.

Таппенс уселась на стул лицом к нему. В это утро девушка выглядела особенно маленькой и скромной. Она смиренно сидела на стуле с опущенными глазами, пока мистер Виттингтон шелестел бумагами за столом. Наконец он отложил их в сторону и облокотился на стол.

– Итак, милая барышня, давайте перейдем к делу. – Его крупное лицо растянулось в улыбке. – Вам нужна работа? У меня есть для вас предложение. Что вы скажете насчет аванса в сто фунтов и оплаты всех ваших расходов? – Мистер Виттингтон откинулся в кресле и засунул большие пальцы рук за жилетку.

Таппенс с опаской посмотрела на него.

– И что же это за работа? – требовательно спросила она.

– Символическая. Чисто символическая. Проще говоря – приятная поездка, и не более того.

– И куда же?

Мистер Виттингтон опять улыбнулся.

– В Париж.

– Ах вот как, – задумчиво произнесла Таппенс. Про себя она подумала: «Если бы папочка об этом узнал, его хватил бы удар! Но я почему-то не вижу мистера Виттингтона в роли коварного соблазнителя».

– Да, – продолжал между тем ее работодатель. – И что может быть прекраснее? Вернуться на несколько лет назад – уверен, что на многие годы назад – и вновь войти в очаровательный pensionnats de jeunes filles[12], которых так много в Париже…

– В пансионат? – прервала его Таппенс.

– Вот именно. Пансионат мадам Коломбье на авеню де Нюйи.

Таппенс хорошо было известно это место. Оно было абсолютно эксклюзивным. Несколько ее американских друзей жили там. Она была больше чем просто озадачена.

– Вы хотите, чтобы я поселилась у мадам Коломбье? И на какое время?

– Точно не знаю. Месяца на три.

– И это всё? Никаких других требований?

– Абсолютно никаких. Естественно, что вы поселитесь там как моя подопечная и не будете контактировать со своими знакомыми. На какое-то время я вынужден требовать соблюдение абсолютной секретности. Кстати, вы ведь англичанка, не так ли?

– Да.

– А откуда тогда этот легкий американский акцент?

– Моя ближайшая подруга в госпитале была американкой. Думаю, что я подхватила его от нее. Я могу легко от него избавиться.

– Напротив, вам легче будет выдавать себя за американку. Легенду о вашей жизни в Англии будет достаточно сложно документировать. Да, я уверен, что американка – это гораздо лучше. Кроме того…

– Минуточку, мистер Виттингтон! Вы, кажется, уже решили, что я согласна.

На лице Виттингтона появилось удивление.

– Но вы же не собираетесь отказаться? Уверяю вас, что пансионат мадам Коломбье – это в высшей степени приличное и традиционное заведение. А условия более чем интересные.

– Вот именно, – согласилась Таппенс. – В этом-то вся проблема. Условия слишком хорошие, мистер Виттингтон. Я не вижу, почему вы согласны платить мне такие деньги.

– Правда? – мягко спросил мужчина. – Хорошо же, я расскажу вам. Я не сомневаюсь, что найду кандидата на ваше место и за гораздо меньшие деньги. Но я готов платить эти деньги только молодой леди, обладающей достаточным умом и выдержкой, чтобы хорошо сыграть свою роль, и достаточно скромной, чтобы не задавать слишком много вопросов.

Таппенс слегка улыбнулась. Она почувствовала, что Виттингтон выиграл.

– Еще один вопрос. До сих пор вы ни разу не упомянули о мистере Бересфорде. В какой момент он выходит на сцену?

– Мистер Бересфорд?

– Мой партнер, – с достоинством произнесла Таппенс. – Вы видели нас вчера вместе.

– Ах, ну да. Боюсь, что его услуги нам не понадобятся.

– Тогда ничего не получится, – сказала Таппенс, поднимаясь. – Или оба, или никто. Прошу прощения, но это так. Всего хорошего, мистер Виттингтон.

– Минуточку. Давайте подумаем, может быть, что-то можно сделать? Присаживайтесь, мисс… – и Виттингтон вопросительно замолчал.

Совесть Таппенс зашевелилась, и девушка вспомнила архидьякона, поэтому схватилась за первое пришедшее ей на ум имя.

– Джейн Финн, – поспешно ответила она, а потом, увидев эффект, который произвели на ее собеседника эти два простых слова, застыла с открытым ртом.

Все добродушие мгновенно улетучилось с его лица. Оно стало пунцовым от ярости, и на его висках вздулись вены. А за всем этим появилось выражение невероятного страха. Он наклонился вперед и угрожающе спросил:

– Так вот во что ты решила поиграть, да?

Таппенс, которая была совершенно поражена, головы тем не менее не потеряла. Совершенно не представляя, что он имеет в виду, она быстро сообразила, что для нее самое главное – это «не сдаться», как она выразилась позже.

Виттингтон продолжил:

– Так, значит, все это время ты играла со мною… как кошка с мышкой? Зная все время, для чего ты мне нужна, ты все равно продолжала ломать комедию? Вот как? – Он начал успокаиваться, лицо его постепенно бледнело. Он бросил на нее пронизывающий взгляд. – Так кто же проболтался? Рита?

Таппенс покачала головой. Она не знала, сколько еще времени ей удастся держать его в заблуждении, но была уверена, что важно ни в коем случае не приплести сюда эту неизвестную Риту.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com