Тайна золотого остролиста - Страница 12

Изменить размер шрифта:

– Ооо, полгода пролетит совершенно незаметно, – отмахнулась от меня Морган, кивнув на Рауля, продолжила, – к этому времени можно присмотреться к новой партии.

– Конечно, – пробормотала сквозь зубы, покидая кабинет, шёпотом добавила, – жить рядом с сумасшедшей и беспардонной бабкой, ну уж нет.

– Мам? – обеспокоенно спросил сын, встретив меня в коридоре, он настороженно поглядывал в сторону кабинета, откуда слышался скрипучий смех старухи и хриплый поверенного.

– Всё в порядке сынок, кажется, нам пора снова отправляться в путешествие, – задумчиво пробормотала, прикидывая в уме, как это лучше сделать.

– Бабушке Мо не говорить? – заметил Джереми, заговорщицки мне улыбнувшись.

– Да, лучше её не беспокоить, – хмыкнула я, – идём собирать вещи.

Не знаю почему, наверное, предчувствие, но я решила не оттягивать наш отъезд и была убеждена, что Морган знать об этом тоже не следует. Аккуратно, чтобы не привлекать внимания, я и сын, укладывали вещи в мешки, пряча их за кроватью, на случай неожиданного появления старушки в нашей комнате.

В чемодан уложила документы и часть монет. Пока сын стоял в карауле, я быстро вытащила из-под половицы, поделила их и спрятала в разных местах, укутав так, чтобы не звенели.

После, оставив ребёнка в спальне, следить за нашим скарбом, ушла на кухню. Там распределив продукты на три части, большую из них втиснула в корзинку, часть оставила старухе, а из третьей принялась готовить ужин и перекус в дорогу.

– Рауль, рада была тебя видеть, – проскрипела Морган, провожая поверенного к выходу, – завтра к обеду ждём, негоже мужчине есть в одиночестве.

– Угу, а кормить ты его собралась на мои деньги, – пробубнила себе под нос, украдкой поглядывая на парочку, заметив, что оба остановились напротив открытой двери на кухню, я тут же оскалилась в, надеюсь, любезной ухмылке, радостно воскликнула, – до свидания.

– И вам Кэтрин, – ответил Рауль, счастливо улыбаясь, он едва заметно переглянулся со старухой, – до скорой встречи.

– Ага, – шепнула, когда бабушка Мо и поверенный вышли из дома, ехидно добавив, – сейчас же, жду с нетерпением.

Ужин прошёл под не прекращающийся нравоучительный бубнёшь Морган. За это время я узнала, как хорошо жить с таким замечательным хозяином, как Рауль. Какой он отличный человек и состоятельный мужчина. И раз у меня нет своего ума (это так завуалировано, мне донесли) и я отказываюсь от службы, то лучше уж выйти замуж. Из потока слов старухи я выяснила, что здесь кроется страх остаться снова одной. И Морган таким диким способом пытается меня привязать к дому. Что же, понимаю, но не принимаю, мысленно усмехнулась, наблюдая за старой женщиной, за тем, как она старательно расхваливает Рауля и все прелести жизни с ним.

Джереми сердито насупившись слушал старушку и с каждой минутой, с трудом сдерживал свои эмоции. В тот момент я искренне восхищалась Кэтрин, которая смогла в таких тяжёлых для неё условиях, вырастить сильного, умного и проницательного маленького мужчину.

Повинуясь моей беззвучной просьбе, сынишка спустя двадцать минут покинул кухню, напоследок искоса взглянув на Морган. Я же ещё около часа слушала старушку, боясь выдать своё нетерпение, мысленно её подгоняя, чтобы она уже наконец замолчала и ушла спать.

– Держи этот мешок и неси корзинку, я возьму второй мешок, чемодан и…, – тихо промолвила, осматривая комнату, – и вторую корзинку и кажется всё, вроде бы ничего не забыли.

– Абиса, – прошептал сын, горестно вздохнув.

– Джереми, нам нельзя здесь оставаться и совсем нет времени искать кота, – сказала это, я обняла сынишку, добавила, – надеюсь, он нас найдёт.

– А если нет?

– Абис лесной кот и, возможно, ему не по душе жить в доме.

– Наверное, он же охотник

– Да, охотник, – ответила, взяв сына за руку, тихонько проговорила, – ну что, вперёд за приключениями.

Покидали дом старушки словно два воришки, медленно ступая по скрипучим половицам, боясь её разбудить. Выглядело это очень странно и неприятно, но я была убеждена, что так будет для нас безопаснее. Выбравшись из дома, я на мгновение замерла, прислушиваясь, но кроме тихого шелеста палой листвы и крика ночной птицы ничего не услышала.

– Идём, – прошептала, с трудом переставляя ноги, мешок существенно прибавил в весе, как, впрочем, и чемодан, а ещё к ним присоединилась корзинка, полная снеди, но бросать нажитое я не хотела.

– Слышишь? – вдруг застыл сын, прижимая палец ко рту.

– Нет

– Там кто-то шуршит, – тихонько проговорил, махнув рукой в сторону падуба.

– Уходим, – скомандовала я, ускоряя шаг.

Вывалившись на улицу, я подпёрла калитку веткой и, взяв за руку Джереми, быстрым шагом отправились в сторону виднеющейся вдали башни. Мысленно радуясь болтливости молочнице, благодаря ей я узнала, в какое время уходят почтовые дилижансы. Запоминая эти сведения, не думала, что они нам вскоре понадобятся.

Идя по тёмным улицам, избегая светлых пятен, отбрасываемых уличными фонарями, я и Джереми настороженно осматривались. Нам не хотелось встретить на своём пути запоздалых гуляк и пьяниц или того хуже, ночных грабителей. Но город, к нашему счастью спал, время давно уже перевалило за полночь и даже собаки перестали впустую брехать. Спустя десять минут поднялся холодный осенний ветер, срывавший сухие листья с деревьев, протаскивая их по дорожкам, кидал их в грязные лужи. А мелкая, противная морось пробралась за ворот нашей одежды, заставляя нас ускорять шаг, чтобы мы скорее очутились в тёплом укрытии.

– Мам, за нами кто-то идёт, – пробормотал сын, спустя, наверное, пятнадцать минут нашего забега, от тяжести я запыхалась, а Джереми вцепившись в мою руку, обеспокоенно оглядывался.

– Я никого не вижу, но тоже слышу, – ответила, очередной раз обернувшись, мысленно выругавшись на кота, если это он.

– Может Абис, – озвучил мои мысли Джереми, – давай подождём?

– Нет, сынок, если это он, то я ему хвост оторву, чтобы не пугал больше, – сердито проговорила, потянув ребёнка в тень, отбрасываемую двухэтажным особняком, у его подножия я заприметила вполне удобную ветку для обороны.

– Ты что? – ошеломлённо пробормотал Джереми, вытаращив глазёнки, увидев, как я поднимаю эту самую ветку, – ты его бить будешь?

– Хм… посмотрим, – ответила, подталкивая сына за угол дома, мысленно выругавшись на себя, какой всё же дурной пример я преподаю своему ребёнку, – стой за мной, кто бы это нас ни преследовал, ему не поздоровится и тихо будь.

– Хорошо, – восторженно пропищал сын, зажимая рот ладошкой.

Ожидание было мучительным и ужасно страшным, время словно остановилось, различные шорохи, скрипы, шелесты пугали до икоты, но я терпеливо ждала. Казалось, стоит нам сделать только шаг, как неизвестный преследователь обязательно нападёт.

Спустя несколько томительных минут из-за угла появилась огромная тень, а следом, настороженно выглядывая, появился он… кто я он, не стала выяснять, со всей силы опустив на голову преследователя палку, что держала наготове.

Короткий вскрик и мужчина упал, прыгнув на него сверху, быстрым движением, стянула поясом от платья его руки, следом запихнула платок в распахнутый от изумления рот и только тогда взглянула на лежавшего.

– Это Рауль, – воскликнул сын, испуганно закрыв губы ладошкой, быстро осмотрелся, с облегчением выдохнул и не заметив никого подозрительного, тихо спросил, – что ему от нас надо?

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com