Тайна в наследство - Страница 10
Проводив грузчиков и Филиппа, Бейли вернулась в сарай и сразу забралась в постель. Что я наделала, билось у нее в голове, и если бы у нее был мобильник, она сейчас же позвонила бы Филиппу и попросила вернуться и забрать ее отсюда. Она была готова на что угодно, даже сражаться с Атлантой и Реем за деньги Джимми. Купила бы себе где-нибудь симпатичный домик и…
Бейли прервала поток своих мыслей. Судя по звуку, машина приближалась. Не прошло и минуты, как послышался вздох пневматических тормозов – звук, который ни с чем не спутаешь. Неужели грузчики вернулись, изумилась она, отбросила одеяло и сунула ноги в туфли.
Пытаясь справиться с туго движущейся по полозьям дверью сарая, она вновь взяла себе на заметку: масло, не забыть бы купить масло. Со вчерашнего дня тропа в зарослях между домом и сараем стала заметно шире. Пройдя по ней, Бейли остановилась перед домом, глядя на большой белый фургон. На боку фургона красовалась надпись «"Викинг". Промышленная чистка и уборка», а рядом – мускулистый парень в рогатом шлеме и шкурах, со шваброй в руках.
Из фургона выбрался незнакомец в темно-синем рабочем комбинезоне, с планшетом в руках.
– Вы Бейли Джеймс? – спросил он.
Ей понадобилась доля секунды, чтобы вспомнить: да, теперь ее зовут так.
– Да, – потирая глаза, ответила она. – Но уборщиков я не вызывала.
Еще двое мужчин выбрались из фургона.
Первый окинул взглядом дом. Дверь так и лежала на том же месте, куда упала вчера, в окнах недоставало нескольких стекол, и сквозь пустые проемы было видно, что в комнатах полно пыльной паутины.
– А может, вы об этом так мечтали, что нас прислала ваша фея-крестная, – предположил он.
Непривычная к такой фамильярности со стороны обслуживающего персонала, Бейли изумленно промолчала. Но тут же увидела в глазах незваного гостя веселые искры – что-то слишком часто она стала в последнее время замечать насмешки в мужских глазах. Как и Филипп, незнакомец просто поддразнивал ее.
– Надеетесь сойти за прекрасного принца? – невозмутимо осведомилась она.
Бейли знала: скажи она что-нибудь этакое незнакомому человеку месяц назад, он нахмурился бы и отошел, а теперь все трое дружно захохотали, и ее собеседнику и в голову не пришло оскорбиться.
– Для нас, сотрудников «Викинга», желание клиента – закон, – объявил он и протянул ей планшет.
Вверху на бланке значилось: «Заказчик – Филипп Уотермен». Милый Филипп, думала Бейли, расписываясь на нижней строчке. Накормить ее ужином он так и не додумался, зато вызвал бригаду уборщиков. В ней боролись два желания: отослать всю троицу обратно, продемонстрировав независимость, и принять заботу Филиппа, который решил избавить ее от утомительной многодневной уборки.
Вздохнув, она протянула подписанный бланк уборщику.
– Эй, Хэнк! – позвал с передней веранды один из мужчин. – Что будем делать с этим хламом?
Бейли обошла вокруг куста – кажется, до неприличия обросшей, давно не знавшей обрезки буддлеи – и увидела, что имеет в виду уборщик. Сбоку от входной двери на полу стояло несколько коробок и мешков. За раму окна справа от рухнувшей двери были заткнуты какие-то бумаги.
Водитель фургона выжидательно смотрел на Бейли.
Торопливо подойдя к куче коробок, она осмотрела их. В одной обнаружилась запеканка из макарон с тунцом в блюде для микроволновой печки. «С приездом!» – значилось на приложенной карточке, подписанной некой Пэтси Лонгейкр. В другой коробке нашлись две жареные курицы в фольге, без визиток и записок. В промасленном бумажном пакете – полфунта гвоздей. «Может, пригодится», – гласила записка, нацарапанная на обрывке разлинованного листочка из школьной тетради. Еще один пакет, а в нем – четыре яблока, каждое бережно завернуто в газету. Литровая банка законсервированных по-домашнему огурцов, на этикетке – имя: «Айрис Коффмен». И три букета полевых цветов на подоконнике, перевязанных ниткой. А еще – старая, ржавая мотыга, прислоненная к стене. Неподписанная записка при ней объясняла: «Она вам наверняка понадобится, бог знает почему мой муж никогда ею не пользовался».
В трещину оконной рамы (шириной пальца в два, поэтому места хватило с избытком) были заткнуты визитные карточки и рекламные проспекты. Карточка страхового агента с офисом на Мейн-стрит – главной улице Кэлберна. Карточка мастера, занимающегося рытьем колодцев, и агента по недвижимости. «Захотите продать дом – свяжитесь со мной», – было написано на обороте. И карточка местного умельца, мастера на все руки. От избытка чувств Бейли поцеловала ее и сунула в карман джинсов.
– Э, у меня тоже есть визитка! – притворился обиженным один из уборщиков.
Не зная, как отреагировать на эту шутку, Бейли сказала:
– Этими вещами я сама займусь. А вы пока приступайте к уборке.
Один из уборщиков озабоченно оглядывал грязное окно.
– Эх, надо было прихватить огнемет!
Бейли ответила ему красноречивым взглядом: «Займитесь делом!», но в отличие от Джимми, у которого этот взгляд всегда срабатывал, у нее ничего не получилось. Перешучиваясь, уборщики принялись выгружать из фургона аппаратуру и чистящие средства.
Тем временем Бейли вытащила застрявший в трещине рамы большой конверт и вскрыла его. Оказалось, ее приветствует торговая палата Кэлберна во главе с президентом Дженис Несбитт. В конверте лежала карта городка с обозначенной на ней Мейн-стрит и еще тремя улицами, отходящими от нее. Вчера Филипп привез Бейли на ферму с противоположной стороны, поэтому города она не видела и теперь задумалась, есть ли в нем магазины, а если да, то какие. Стрелка указывала в угол карты. «Ваш дом здесь», – написал кто-то от руки.
– Черт знает где, – пробормотала Бейли себе под нос, подняла голову и увидела, что один из уборщиков протягивает ей пустую чистую коробку. Благодарно улыбнувшись, она сложила в нее все приношения незнакомых горожан. Странно, думала она: когда она выглядела… скажем так – иначе, мужчинам и в голову не приходило приносить ей коробки.
Продолжая улыбаться, Бейли отнесла коробку в сарай. Она проголодалась и хотела спокойно перекусить в одиночестве, а заодно подумать, каково это – жить в городе, где люди поздравляют друг друга с приездом. Но ее уединение вскоре нарушил звук клаксона, и Бейли сообразила, что зовут именно ее. С куриной ножкой в одной руке и яблоком в другой, она поспешила к дому и остолбенела: на подъездной дорожке теснилось сразу три грузовика, два припарковались на шоссе и вдобавок еще четыре ждали, когда освободится место поближе к дому. Восемь незнакомцев ринулись к Бейли, требуя подписать бумаги на планшетах.
– Можно, я первый? – попросил парень в форме «Федекса». – Мне бы поскорее уехать отсюда. Вы Бейли Джеймс? – спросил он и, не дожидаясь, когда она кивнет, вручил ей пакет и бумаги на подпись.
Бейли расписалась и, не зная, как быть, вскрыла клапан пакета. Внутри лежали два конверта с обратным адресом Филиппа. «Это подарок на новоселье, – сообщала записка в первом. – Не волнуйтесь, это им по карману». Бейли усмехнулась: очевидно, Филипп нашел какой-то способ взвалить все расходы на Атланту и Рея. Во втором конверте она нашла пачку хрустящих, новеньких пятидесятидолларовых купюр, скрепленных зажимом. «Я же знаю, как вы любите разбрасываться чаевыми», – написал Филипп.
Улыбаясь, Бейли подняла голову – и увидела, что ее обступила чуть ли не дюжина незнакомцев с бумагами в руках, жаждущих ее подписи.
– Кто первый? – спросила она, протянула руку и начала расписываться, не успевая толком прочитывать бумаги. Дух Джимми наверняка недовольно хмурился, наблюдая за ней.
– Вы мне покажете, где здесь газовые трубы? – спрашивал один незнакомец.
– Где вам установить телефонные розетки? – допытывался другой.
– Где в доме распределительный щит? – интересовался третий.
– Понятия не имею, – ответила Бейли, оглядываясь на дом. – Внутрь я еще не заходила.
От такого известия все умолкли. Дом принадлежал Бейли, а она в нем еще не успела побывать. Незнакомцы переглянулись, словно соглашаясь: «С приветом дамочка».