Тайна сокровищ магараджи - Страница 64

Изменить размер шрифта:
и сделал паузу, чтобы хлебнуть виски из бутылки, которую достал из ящика Бид. - Вы не сказали мне, зачем вам понадобилось освобождать Пауля Хотта. А может, я еще подумаю, стоит ли мне вообще связываться с вами, совсем неожиданно заключил Нодди, внимательно глядя на Бида.

- Да, я не говорил, - ответил Бид и зевнул. - Но пять тысяч долларов должны немного успокоить подозрения.

- Правильно, - хитро сощурился Нодди. - Хочу купить ферму и разводить там индюшек. Устал я от работы в этом чертовом болоте. Пять тысяч - это как манна с неба.

- Ты уверен, что тебе удастся справиться, - спросил Бид.

- Конечно, - ответил Нодди, но взгляд его стал настороженным. - Когда начнем?

- Завтра в полдень, - ответил Бид. - Каждый из нас будет делать свое дело. Ты займешься Хоттом. Я беру на себя охрану. А Рико организует прикрытие и отступление.

- О'кей, - ответил Нодди. - Так и решим.

- Какое прикрытие ты решил поручить мне? - спросил обеспокоенный Ральф.

- Дымовые шашки, - уточнил Бид. - Все что ты должен сделать, так это бросить в нужный момент несколько дымовых шашек на землечерпалку. Как только дым все закроет, ты вернешься сюда и дождешься меня и Хотта, которого мы заполучим вместе с Нодди. Потом Нодди уйдет к своей землечерпалке, став богаче на пять тысяч долларов, а мы быстро смотаемся отсюда.

Бид говорил о своем плане с великой уверенностью и твердостью. Рико слушал не произнося ни слова, однако не все в этом плане было для него ясно и понятно. Почему он должен верить, что Бид и Нодди вернутся в сарай? Они могут сразу пройти с Хоттом к лодке, а его, Рико, бросать на произвол судьбы. А если Хотт окажет сопротивление при похищении? И как заставить человека спокойно сидеть в такой утлой лодочке на реке с крокодилами?

- Ты полагаешь, что, в случае возможной погони, нам удастся все-таки уйти? - спросил Ральф Бида, глядя на него бегающими глазами.

- Не думаю, чтобы за нами была погоня. Поэтому мы и вернемся сюда. Если ты хорошо выполнишь задание, то образуется непроницаемая и сплошная завеса дыма, которая закроет все вокруг и сделает невозможной организацию какой-либо погони. Мне кажется, и я почти уверен в этом, что осужденные воспользуются возникшей суматохой, которая там начнется, и станут разбегаться. А есть только две дороги, по которым можно выбраться из болота, конечно, не считая реки и лодки. У заключенных нет другой возможности, как только броситься бежать по этим двум дорогам. Не только людской охране, но и собакам известны эти привычные маршруты службы. Вот поэтому и погоня за беглецами будет организована, как обычно, по дорогам, а не по реке. Мы придем в сарай, чтобы дать время охране втянуться в погоню на дорогах. Потом сядем в лодку и исчезнем.

- Где я должен встретить вас, когда возьму Хотта? - спросил Нодди.

- Ярдах в семидесяти от того места, где вы работаете, стоит большой старый дуб. Я заберусь на него, чтобы иметь возможность все видеть. Как только дым все закроет, я спущусь с дерева. Там мы и встретимся.Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com