Тайна парагвайского золота (Парагвайский маугли) - Страница 32

Изменить размер шрифта:

Айрахи знаками дал понять Ансельмо, что нужно сделать стоянку. Стоянки будет две - одна для аче, другая для Ансельмо, его отца и повара. Айрахи показал на одну из собак и попросил отдать ему её.

- Отец, - сказал Ансельмо, - передай собаку, которую ты держишь, Айрахи.

Отец молча посмотрела на сына и, ни слова не говоря, передал поводок Айрахи. Он уже понял, что его сын многому научился в лесу и делает все так, как нужно.

Повар на всю эту сцену смотрел с удивлением.

Поняв это, Ансельмо сказал повару:

- Я потом все расскажу, давайте разожжем костер, поедим и побеседуем, я покормлю собак.

Ансельмо привязал к небольшому деревцу собак и выложил перед ними часть мяса, которое ему дал повар. Подождал, пока ели собаки, потом отвел их к ближайшей луже и напоил их.

В это время повар разложил небольшой костер, вынул провизию и предложил всем подкрепиться.

Во время еды и состоялся разговор о собаках.

- Так что с этой собакой? - спросил Хуан.

- Собаки индейцам не нравятся, обычно их травят собаками, они могут сбежать и навести на нас преследователей. Потом собаки создают лишний шум своим лаем, а индейцы аче все делают тихо, даже не разговаривают на охоте. обмениваются только знаками.

- Вот те на! - воскликнул Хуан. - А я думал, что собаки помогают на охоте!

- Индейцы лучше собак все вынюхивают, выслушивают, у них прекрасный нюх и слух... Я уже с ними охотился и не раз, - пояснил Ансельмо.

- А зачем они взяли ту собаку?

- Они съедят её сегодня ночью и позавтракают ею завтра утром.

- А нас они не будут есть? - тревожно спросил Хоакин.

- Нет, отец. Они не людоеды, они находят еду в лесу, рыбу в реках, черепах, муравьев, тапиров, броненосцев, змей, птиц... И я все это ел вместе с ними.

- И ты все это ел? - изумился отец.

- И не раз, и уже привык ко всему. Вот и сейчас я пойду к аче и поужинаю с ними. У вас еды мало, а вам ещё привыкать и привыкать к лесной пище.

На лице отца он заметил выражение растерянности и замешательства, но на лице у повара было другое выражение - упрямства и решительности. Он даже засмеялся и сказал:

- Не смущайся, Хоакин, все будем есть, лишь бы добраться до золота!

Упоминание о золоте не понравилось ни отцу, ни сыну, Они переглянулись, но ничего не сказали. "Когда человек ради золота готов на все, добра от него не жди", - подумал Хоакин.

- Так я пойду к аче? - спросил Ансельмо.

- Но приходи к нам спать, - попросил повар, - с тобой нам будет спокойнее.

- Хорошо, - и Ансельмо ушел к костру аче.

Еще не взошло солнце, когда индейцы проснулись, Айрахи подошел к другому костру и разбудил Ансельмо, тот, вскочив на ноги и зная привычку индейцев без раскачки, сразу же трогаться в путь, стал будить своих спутников.

- Уже? - спросил Хуан.

- И надо торопиться, все сделаем на ходу, все надобности справим на ходу, пожуем на ходу, попьем на ходу... - Ансельмо ещё не закончил говорить, как к ним подошли индейцы, готовые отправляться в путь.

Ансельмо забросал ветками потухший ночью костер и стал замыкающим колонны.

Одну собаку повел теперь его отец, другую повар.

- Будем идти столько, сколько вы сможете, - сказал им Ансельмо, потом сделаем небольшой привал.

Отец и повар не возражали, так как понимали реальную опасность погони. К утру пожар на ранчо мог быть потушен и обнаружено исчезновение повара, очень заметной фигуры на ранчо, а вместе с ним и Хоакина.

Об этом же думал и Хоакин, об этом он сказал вслух, как бы подытоживая свои мысли.

- Так что погоня за нами уже идет!

- И на лошадях! - добавил Хуан. - А это очень быстрая погоня!

Айрахи прислушался к разговору и попросил Ансельмо ему его растолковать.

После разговора с Айрахи Ансельмо сказал отцу и повару:

- Он разделяет ваши опасения и поэтому что-то задумал.

Пойдем дальше и там впереди все проявится.

Когда солнце поднялось высоко, а почва под ногами стала суше и лес более редким, Айрахи попросил всех идти группой и оставлять мосле себя как можно больше следов.

- Ну, вот, - сказал отцу Ансельмо, - теперь Айрахи заведет погоню в какую-то ловушку.

- Ты знаешь в какую?

- Нет.

- А мы не пострадаем? - спросил повар.

- Думаю, что нет. Мы непременно должны избавиться от погони, иначе они нас настигнут.

Хуан посмотрел на солнце, которое стояло высоко в небе, и сказал:

- Пора бы сделать привал, еле ноги волочу, да и от голода пищит в желудке.

- Возможно, скоро и сделаем стоянку, - ответил Ансельмо. Беглецы вышли на небольшую поляну, на краю которой стояло высокое дерево. Рядом с ним был выход с поляны. Еле заметная тропинка проходила мимо этого дерева и ныряла снова в лес.

Айрахи остановил всех и показал им на дерево. Его темно-коричневый гладкий ствол был строен. Длинные листья ярко-зеленой расцветки из-за прожилок в середине казались фиолетовыми. Крона дерева была усыпана крупными белыми цветами.

- Это пало-санто - священное дерево, я знаю его, - сказал Хуан. - К нему даже приближаться опасно. На нем живут огненно-красные муравьи злобные насекомые, укус которых очень болезненный. Если сильно задеть за ствол дерева или стукнуть по нему, с него посыплются мириады злых насекомых. И человеку несдобровать, когда они попадут на него!

- Вот это здорово! - воскликнул Ансельмо.

- Наверное, Айрахи здесь и задумал устроить засаду!

- Айрахи! - мальчик обратился к аче.

Индеец молча кивнул головой. Он показал Ансельмо, что тот должен остаться здесь, а остальные пойдут дальше и устроят привал. Ансельмо отдал отцу свой карабин, а Айрахи предложил ему взять его легкий лук, который нес Вуачу. Себе он оставил топор и тяжелый длинный лук. Стрел с собой не взял ни одной.

- Мы ждем тебя, Ансельмо! - крикнул сыну Хоакин. - Будь осторожен!

- Ничего, не пропадем, - ответил тот. - Айрахи знает, что делает!

На поляне остались двое - Айрахи и Ансельмо, остальные быстро углубились в лес.

Айрахи срубил топором несколько крупных веток, переплел их лианами и попросил Ансельмо помочь ему такими вязанками перегородить вход с поляны в лес рядом с пало-санто.

Потом Айрахи нарубил топором несколько прямых и длинных веток, похожих на стрелы, но с тупым концом. Более тонкие он отдал Ансельмо, потолще взял себе.

- Этими ветками мы с тобой обстреляем ствол дерева, где живут муравьи, когда погоня приблизится к нему и остановится у завала.

Сам Айрахи залез на дерево, стоящее рядом с деревом пало-санто, но так, чтобы его не было видно с той стороны, откуда ожидается погоня, а Ансельмо поставил у соседнего дерева и так, чтобы его тоже не заметили преследователи.

- Стрелять будем по два раза, но сильно, в ствол, чтобы встревожились муравьи и посыпались вниз, а потом быстро уберемся отсюда, - распорядился Айрахи.

- Понял, - Ансельмо кивнул головой и отправился на обозначенное ему место. Оттуда ему были видны, на каком дереве спрятался Айрахи, а также подход, по которому могла появиться погоня.

Ждать пришлось томительно долго, но вот на дальнем краю поляны послышались лошадиный топот и людские голоса.

Ансельмо изготовил свой лук и положил на тетеву первую палку. Попасть в дерево пало-санто ему было не трудно - оно находилось всего в десяти шагах от него. Притом ствол был такой толстый, что он не мог промазать.

Всадники остановились как раз под деревом с муравьями.

Кто-то из них громко сказал:

- Дон Мартин, что-то здесь не то, впереди завал...

Остального Ансельмо уже не слышал, так как Айрахи начал обстреливать из своего лука ствол дерева. С него на всадников посыпались тысячи и тысячи муравьев.

Ансельмо видел, как с ветвей деревьев пошел как бы красный дождь. Когда он достиг всадников и лошадей, всадники заорали, а лошади встали на дыбы. Началась невообразимая суматоха, послышались дикие крики людей и визг лошадей. Через мгновение на поляне все смешалось в кучу. Людей и лошадей кусали неисчислимое количество огненных муравьев.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com