Тайна его сердца - Страница 8

Изменить размер шрифта:

Ричард хмыкнул.

– Безусловно, кое-где там очень красиво. На свой лад. Как бы там ни было, Мейклифф расположен в довольно живописной долине. К тому же она обжита по сравнению с остальной местностью.

– Это хорошо? – Айрис приподняла бровь.

Ричард засмеялся.

– От нас совсем недалеко до Дарлингтона, а туда уже ведут железную дорогу.

Ее голубые глаза загорелись интересом.

– Правда? Я бы не отказалась посмотреть на нее. Я читала, что когда дорогу достроят, по ней можно будет ездить со скоростью пятьдесят миль в час, хотя мне кажется, что нельзя доверяться такой скорости. На мой взгляд, это жутко опасно.

Рассеянно кивнув, Кенуорти нашел глазами Дейзи, которая продолжала выпытывать у бедного Уинстона подробности насчет русского князя.

– Полагаю, ваша сестра считает, что мисс Элизабет не должна была отказывать Дарси в первый раз.

Айрис непонимающе захлопала глазами.

– Ах, да, книга. Да, вы правы. Дейзи считает Лиззи дурой.

– А вы что думаете? – Ричард вдруг сообразил, что ему действительно хочется узнать ее мнение.

Мисс Смайт-Смит молчала, подбирая нужные слова. Это дало Ричарду возможность понаблюдать за ней. Айрис оказалась красивее, чем могла показаться на первый взгляд: правильные черты лица, неожиданно пунцовые на фоне бледной кожи губы.

– Учитывая, сколько всего Элизабет уже узнала к тому времени, – наконец, сказала Айрис, – я не представляю, как она смогла бы принять его предложение. Вы бы женились на ком-то, кого не смогли бы уважать?

– Нет.

Она кивнула и посмотрела вперед, наткнувшись взглядом на Уинстона и Дейзи. Ричард не слышал, о чем они говорили, но вид у Бевелстока был беспомощным.

– Нам нужно вновь спасать его, – вздохнула Айрис. – Теперь ваша очередь. Я полностью исчерпала свои знания о русской политике.

Ричард наклонился к ней и тихо сказал на ухо:

– Санкт-Петербургский договор устанавливает границы между нами и Россией в Британской Колумбии.

Она прикусила губу явно, чтобы не рассмеяться.

– Айрис! – позвала ее Дейзи.

– Со стороны выглядит так, словно мы не хотим, чтобы нас прерывали, – сказал Ричард, пока они нагоняли ушедшую вперед пару.

– Я пригласила мистера Бевелстока на вечер поэзии у Плейнсвортов на следующей неделе, – объявила Дейзи. – Уговори его, чтобы он пришел.

Айрис в ужасе посмотрела на сестру, потом повернулась к Уинстону.

– Я… Мне нужно вас уговаривать?

Дейзи раздраженно фыркнула, недовольная нерешительностью сестры, и обратилась к Уинстону:

– Вы должны присутствовать, мистер Бевелсток. Вы просто должны! Это так возвышает. Поэзия всегда оказывает такое воздействие.

– Нет, – огорченно нахмурилась Айрис. – На самом деле не всегда.

– Разумеется, мы придем, – сказал Кенуорти.

Глаза Уинстона опасно прищурились.

– Мы не пропустим такой вечер, – заверил Ричард Дейзи.

– Плейнсворты – это наши кузины, – бросила на него острый взгляд Айрис. – Вы должно быть запомнили Херриет. Она играла партию скрипки…

– Второй скрипки, – вставила Дейзи.

– …на вчерашнем концерте.

Ричард сглотнул. Айрис, несомненно, говорила про ту самую девушку, которая не умела читать ноты. Однако думать, что так же плохо дела будут обстоять и с чтением поэзии, веских причин не было.

– Херриет – жуткая зануда, – сказала Дейзи. – А вот ее младшая сестра – просто душка.

– Я люблю Херриет, – решительно заявила Айрис. – Она очень и очень мне нравится.

– Тогда я не сомневаюсь, что вечер получится приятным, – сказал Ричард.

Дейзи просияла и, подхватив Уинстона под локоть, отправилась в обратном направлении. Ричард с Айрис последовали за ними, отстав на несколько шагов, чтобы поговорить наедине.

– Если завтра я приеду к вам с визитом, – тихо начал Кенуорти, – вы будете дома?

Айрис смотрела в сторону, и Ричард немного расстроился. Ему понравилось наблюдать за тем, как лицо девушки заливается краской.

– Буду, – шепотом пообещала она.

В этот момент Ричард принял решение: он женится на Айрис Смайт-Смит.

Глава 4

Тем же вечером,

в бальном зале лондонского особняка

– Их еще нет, – сказала Дейзи.

Айрис попыталась улыбнуться.

– Я знаю.

– Я слежу за входом.

– Я знаю.

Дейзи нервно теребила кружева на груди.

– Надеюсь, что мистеру Бевелстоку понравится мое платье.

– Не представляю, почему оно вдруг может ему не понравиться, – искренне удивилась Айрис. Временами Дейзи доводила ее до белого каления, и тогда у Айрис редко находились добрые слова для младшей сестры, но она с готовностью говорила ей комплименты, когда та заслуживала похвалы.

Дейзи была очаровательна с белокурыми локонами и припухлыми розовыми губами. Цвет волос у сестер был похож, только у Дейзи они отливали золотом, а вот у Айрис казались выцветшими, отмытыми добела.

Как-то раз нянька сказала, что Айрис могла бы спрятаться в бадье с молоком, и никто бы ее не нашел. Что было недалеко от истины.

– Тебе нельзя носить этот цвет, – заявила Дейзи.

– И это в тот самый момент, когда я подумала о ней по-доброму, – пробормотала Айрис себе под нос. Ей нравилось платье из голубого шелка. Айрис считала, что оно подходит к ее глазам.

– Тебе нужно одеваться в более темные цвета. Для контраста.

– Для контраста? – переспросила Айрис.

– Ну, тебе ведь нужно быть хоть какого-то цвета.

Когда-нибудь она все-таки убьет свою сестру. И даже не задумается!

– В следующий раз, когда пойдем по магазинам, – продолжала Дейзи, – я сама выберу тебе платье.

Пару секунд Айрис молча смотрела на нее.

– Налью себе лимонада, – наконец произнесла она и пошла прочь.

– Принеси и мне! – крикнула ей вслед Дейзи.

– Ни за что! – Айрис не знала, услышала ли сестра, но ее это мало волновало.

Как и Дейзи, она весь вечер не спускала глаз с дверей. Но в отличие от Дейзи, пыталась это делать незаметно. Когда сегодня утром сэр Ричард проводил ее до дома после прогулки, она вскользь упомянула, что вечером будет присутствовать на балу у Моттрэмов. Это было ежегодное мероприятие с множеством гостей. Айрис знала, что если у сэра Ричарда не было приглашения, то он без особого труда достанет его. Кенуорти ничего не сказал насчет того, будет присутствовать или нет, но поблагодарил ее за информацию. Это ведь что-то означало?

Айрис прошлась по периметру зала, занимаясь тем, что у нее получалось лучше всего – наблюдала за собравшимися. Она жадно рассматривала друзей, знакомых, людей, которых совершенно не знала, и людей, которых терпеть не могла. Ее это развлекало. И если честно, нравилось даже больше, чем танцевать.

Но сегодня ей хотелось танцевать, танцевать с совершенно определенным человеком.

Где он? Сегодня Айрис приехала на бал до неприличия вовремя. Мать была приверженцем строгой пунктуальности, правда, это не мешало ей частенько утверждать, что время, которое указывают в приглашении, лишь приблизительное.

Но сейчас бальный зал был уже полон, и у любого, кто приехал сюда чересчур рано, больше не оставалось повода для беспокойства. Пройдет еще один час, и…

– Мисс Смайт-Смит.

Айрис резко обернулась. Перед ней стоял сэр Ричард, удивительно красивый во фраке.

– Я не заметила, как вы вошли, – сказала она и тут же мысленно выбранила себя. Дура, какая дура! Теперь ему известно, что она…

– Вы высматривали меня? – Кенуорти понимающе улыбнулся.

– Конечно, нет, – запинаясь, сказала Айрис. Она никогда не была искусной лгуньей.

Ричард наклонился к ее руке и поцеловал.

– Я был бы польщен, если бы так было.

– Если быть точной, я не высматривала вас. – Айрис старалась не показать своего замешательства. – Но время от времени оглядывалась по сторонам, чтобы увидеть, здесь вы или нет.

– Тогда я польщен даже этим вашим «оглядывалась по сторонам».

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com