т.1 Стихотворения и песни - Страница 87
«А распахнутые ветра…». Песня./Спутник туриста: Песенник. Л.: Музыка, 1966. С. 25–27./
Горнолыжная. Посв. Т. Масленковой. Песня. /ЯСО, 51./ По свидетельству Б. Левина, в сером свитере — Т. Масленкова, в красной курточке — Ю. Визбор.
Дочка Большой Медведицы. Посв. Т. Масленковой. /ЯСО, 54./ Домбай-Ульген — вершина Западного Кавказа.
Синий перекресток. Песня. Муз. в соавт. с С. Богдасаровой. Другое название «Перекресток двенадцати ветров». /Песни юности: Сб. молодежных песен. Казань: Газ. — журн. изд-во Тат. обкома КПСС, 1969. С. 44–45; ЯСО, 62./ Вошла в пьесу Ю. Визбора и М. Захарова «Автоград-XXI».
Океан. Песня. /ИЛП, 71./
Остров Путятин. Песня. /ЯСО, 48./ Остров Путятин (Путятина) — остров в заливе Петра Великого в Японском море, в районе Владивостока.
Курильские острова. Песня. /ИЛП, 45./
Пятнадцать процентов оклада*. Песня.
Командир подлодки. Песня-репортаж. /Кругозор. 1964. № 2; ИЛП, 81./ Пояс Ориона — три близко расположенные звезды в экваториальном созвездии Орион.
Карибская песня. Песня. Другое название «Подлодка». /ИЛП, 74./ Тема связана с действиями Советского Союза во время Карибского кризиса 1962 г.
Десантники слушают музыку. Песня. /ИЛП, 78–79./ «Спидола» — марка портативного радиоприемника.
Караульная служба. Песня. /ИЛП, 189–190./ 15 июня 1991 года сотрудник Кандалакшской городской газеты «Нива» Валерий Семакин обратился к читателям этой газеты с вопросом «Кто знал Ю. Визбора?». На эту публикацию откликнулся старшина роты, где служил Ю. Визбор, житель Кандалакши А. Ф. Семушин («Нива». 1991. 29 июня).
Доклад. Песня. /ИЛП, 74–75./
Давным-давно. Песня. Другое название «На Востоке». /Кругозор. 1967. № 6 (частично); ВСГ, 32–33./ В качестве припева использованы начальные строки стихотворения Эдгара По «Заколдованный чертог» в пер. А. Голембы из рассказа «Падение дома Эшеров» (Эдгар По. Избранное. М.: Худ. лит., 1959. С. 125).
Базука. Песня. /ИЛП. 75–76./ Написана в Рязани, в десантном военном училище. Базука — американское название безоткатного орудия.
«Взметнулась вверх рука…». Песня. /ИЛП, 71–72./
«Якоря не бросать…». Песня. /ЯСО, 49./
«Удел один — иди вперед…». На мелодию песни «Хамар-Дабан». /ИЛП, 67./
Москва святая. Песня. /Турист. 1982. № 1; ЯСО, 45./ Кулунда — поселок в Алтайском крае. В 1982 г. журнал «Турист» по просьбе читателей организовал поиск автора этой песни, ставшей к тому времени весьма популярной среди молодежи. Рассказ Ю. Визбора об истории ее создания опубликован в № 10 журнала за тот же год.
Подмосковная зима. Песня. /Спорт. жизнь России. 1967. № 3. С. 20; ЯСО, 48./ Написана в Ленинграде, на Невском проспекте. Дейнека А. А. — сов. живописец и график.
«Ты у меня одна…». Посв. Т. Масленковой. Песня. /Муза странствий. Киев: Муз. Украина, 1969. Вып. 1. С.228–230./ В 60-х годах среди московских студентов была популярна песня, имевшая в качестве припева слова:
Возможно, что строка из нее и подсказала Ю. Визбору тему песни.
«Заканчивай, приятель, ночевать…». Песня. /ИЛП, 82./
Ночной полет. Песня. /Кругозор. 1965. № 1; ЯСО, 50./
Для журнала «Кругозор» были написаны следующие редакции первой и последней строф:
«Да обойдут тебя лавины…». Песня. Стихи и муз. в соавт. с А. Якушевой. /Спорт. жизнь России. 1967. № 3. С. 20; ЯСО. 50./ Домбай-Ульген и Софруджу — вершины Западного Кавказа.
Рассказ технолога Петухова. Песня. /Семья. 1988. № 34. С. 16; ИЛП, 87–88./ Другое полное название — «Рассказ технолога Петухова о своей встрече с делегатом форума стран Азии, Африки и Латинской Америки, которая состоялась 27 июля в кафе-мороженом „Звездочка“ в 17 часов 30 минут при искусственном освещении». Авторство песни ошибочно приписывалось и до сих пор иногда приписывается В. Высоцкому или А. Галичу. Песня вызвала резко негативную реакцию официальных органов. Чтобы по возможности избавить автора от преследования, редакция журнала «Кругозор» направила его в 1965 г. в продолжительную командировку.
Хала-бала. Посв. редакции журнала «Кругозор». Песня. /СВ, 80–81./ С английского «хала-бала» (hullabaloo) переводится как «крик, гам, шум». Первоначально песня завершалась следующей дополнительной строфой:
Позже автор иногда завершал песню дополнительной строфой в следующей редакции:
Водные лыжи. Песня. /ИЛП, 114./ ЦИТО — Центральный институт травматологии и ортопедии им. Н. Н. Приорова в Москве. Иван Калита — князь московский и владимирский (XIV век).
Лирическая-диалектическая. Песня. /СВ, 111–112./
Окраина земная. Песня-репортаж. /Кругозор. 1965. № 8; СВ, 88–90./
Тралфлот. Песня. /ЯСОЗ, 71–72./ Изобаты — нанесенные на карту линии одинаковой глубины водоема.
«Штили выметая облаками…». Песня. /ИЛП, 98./
Босанова. Песня на мелодию американского саксофониста Стена Гетца. /ЯСО, 49./
Утренний рейс Москва — Ленинград. Песня на мелодию Е. Клячкина к «Рождественскому романсу» (на стихи И. Бродского). /ИЛП, 135./ Охта — район Санкт-Петербурга. «Лежит поэт на красных нарах…» — имеется в виду находящийся в это время в ссылке И. Бродский.
Три минуты тишины. Песня. /Кругозор. 1965. № 8; ЯСО, 55./ Написана на Севере во время плавания на «Костроме» в Баренцевом и Норвежском морях.
«Кострома». Песня. /Кругозор. 1965. № 8; ИЛП, 96./ «Кострома» — рыболовный траулер.