Сяо Тай и клан Феникса (СИ) - Страница 60
— Это Сиды. Сидские деревни, затерянные во времени и пространстве и конечно же королева Мэв. Все это королевы Мэ проказы… — говорит Сяо Тай: — раз в столетие, а? Время течет по-разному там и тут, но при этом всем Клан Феникса умудрился заключить соглашение даже с Сидами. Или кто они там — Альвы и Цверги? Туата де Даннан, Дети богини Дану? Интересно как их тут называют. — бормочет про себя Сяо Тай: — и еще, какие тут легенды ходят… и… — она зевает. Лошади неспешно бредут по ночной дороге, освещаемой полной луной и слабым светом фонариков. Джиао прикорнула на сиденье и уже задремала, хорошо человеку, никаких забот и сложных схем в голове. Раз и спит уже.
— Проснись, Маленькая Росинка. — раздается голос, и она поднимает голову. Они стоят на высоком утесе над морем и внизу волны катятся, роняя белые барашки пены и разбиваясь о скальное основание. Над ними — ослепительное солнце, под ногами — зеленая трава.
— Ли Цзян? Где это мы? И как я тут оказалась? — спрашивает Сяо Тай.
— Кто знает? — пожимает плечами девушка: — наверное очень соскучилась по мне. Знаешь, ведь ты мне нравишься.
— Знаю. — кивает Сяо Тай: — но на мой вопрос это совсем не отвечает. Ни капельки. Ты всегда так со мной будешь поступать?
— Вопросы, вопросы, вопросы. Знаешь как говорят на Западе — один дурак может задать столько вопросов, что и тысяче мудрецов не ответить. Ты не дура, да и я не мудрец. У меня нет для тебя ответов. Я могу сказать тебе только то, что знаю сама.
— Хорошо. Что же ты знаешь, уважаемая Ли Цзян, которая теперь по всей видимости уже является ко мне во снах?
— Раз уж ты мне понравилась, то я хочу увидеть тебя снова. Пусть даже через сотню лет. Может тогда мне удастся уговорить тебя остаться со мной. А может тебе удаться уговорить меня последовать за тобой. Но тебе нужно будет прожить эту сотню лет, а с твоей Ци ты не протянешь и года. Так что я буду тебя обучать, Маленькая Росинка. Для начала — как выжить. А потом — как преуспеть. Через сотню лет я хочу видеть тебя у нас в деревне. Живой, здоровой и такой же прекрасной.
— Поверь мне, сестричка-лисичка, и мне того же хотелось бы. Желательно не через сто лет, может в следующем году, если жива останусь. Хотя… к вам не так просто попасть, а? Раз в сто лет это сурово. — вздыхает Сяо Тай.
— Эти ограничения поставлены не нами. Таков закон природы. Изнанка и этот мир не могут соприкасаться часто. Не перебивай, Маленькая Росинка, ты как всегда нетерпелива. Слушай меня.
— Слушаю, сестричка-лисичка.
— Запоминай… в мире есть не только Ци. Вас учат что Ци есть все и все есть Ци, но это не так. Есть духовная энергия, и она в отличие от Ци — всегда нейтральна. Ци может быть светлой или темной, может быть демонической или божественной, может быть элементальной, может быть всякой. Но духовная энергия не имеет знака. Именно она при должной концентрации может быть переработана в Ци, однако не всегда это необходимо. Ты же… ты как кувшин без дна, из тебя постоянно утекает Ци. Твои меридианы… они порваны и нам уже не удастся их восстановить. — Ли Цзян складывает руки на груди и смотрит куда-то вдаль, ее лоб пересекает вертикальная морщинка.
— И… тогда все это бесполезно? Я никогда не стану заклинательницей-культиватором вроде Первого Брата или там Госпожи Кали?
— Нет. — качает головой Ли Цзян: — ты никогда не станешь такой заклинательницей. Для того, чтобы владеть техниками Ци — нужно много Ци, а твои резервы… их считай нет. Пилюли, которые ты потребляешь — всего лишь временные костыли. Ты, наверное, уже заметила, что их действие становится все короче, количество восстановленной Ци становится все меньше. Каждый заклинатель имеет свой резерв, свой запас Ци, который он может мгновенно использовать на свои нужды, будь то полет на мече или атака метеоритным дождем. В твоем случае создание такого резерва невозможно. Так что, нет, Маленькая Росинка, ты не станешь таким же заклинателем.
— Вот же. Ну и ладно. — говорит Сяо Тай: — все равно было хорошо с тобой. Я благодарна судьбе и даже этому вредному Главе Шао за то, что побывала у вас в деревне и познакомилась с тобой. Что же теперь, вечно жить что ли? Постараюсь оставить по себе добрую память, вот, Джиао куда-нибудь пристрою и…
— Ты опять не слушаешь меня, Маленькая Росинка. Я сказала что хочу чтобы ты прожила сто лет и вернулась ко мне.
— Я полагала что это — метафорически. Ну или, там когда я умру — я возрожусь у вас в деревне, нет?
— Ты смешная. Нет, конечно. Из тебя не получится заклинатель, потому я буду обучать тебя искусству преображения духовной энергии, духовной материи в Ци. Все есть Ци, но заклинатели не могут использовать внешнее Ци, им нужно выработать свою. Потому что Ци очень различна, потому что различаются не только стихии, направления и цвета, но даже индивидуальная Ци является уникальной. Потому так ценны твои пилюли и их так мало. Однако… если ты сумеешь управлять духовной энергией — для тебя не будет разницы, твоя ли она или чья-то еще. Другого человека. Растения. Земли. Воды. Всего мира. — она обводит рукой окружающее их пространство: — все это может быть твоим послушным инструментом.
— Ого. Вот прямо все? Я смогу пахтать океаны и переворачивать континенты? — Сяо Тай прижимается к Ли Цзян и вдыхает ее неповторимый аромат: — я скучала по тебе, сестричка.
— И я по тебе. Но пахтать океаны…
— Да, я знаю. Опасно мало знать, о том не забывая — вино струей пенной ты в бокал налей до края. От одного глотка ты опьянеешь разом, но пей до дна и вновь обрящешь светлый разум.
— Снова стихи? И опять я не знаю их. Но да. Те, кто владеют этим искусством могут многое, но в определенный момент и в определенном месте. Это как стронуть лавину с места криком — несведущий подумает, что человек может разрушить голосом города и это действительно так, но если бы не гора и неустойчивые снежные массы… он просто оказался в нужном месте в нужное время и использовал минимум усилий. Этим мы отличаемся от культиваторов Ци — они всегда готовы, в любых условиях у них есть свой резерв Ци. Ты слушаешь меня, Маленькая Росинка? — рука поглаживает ее по плечу.
— Я внимательно слушаю вас, Ли Цзян-шифу.
— Хм. Ты выказываешь недостаточно почтения ко моему статусу и возрасту и я обязательно накажу тебя за это. Скажем лет через сто. А пока — оторвись уже от моей груди и встань ровно. Ноги на ширине плеч, вот так. Вдох… духовная энергия разлита в пространстве и времени. Для нее нет препятствий. Выдох. Она не испытывает эмоций. Для нее равны и жизнь и смерть. Твоя первая задача — почувствовать ее. Но в отличие от Ци, которая сосредоточена в дантянь и меридианах, в энергетической системе человека, духовная — повсюду. Значит тебе нужно попытаться слиться с миром в единое целое, понимаешь? Перестать быть собой, стать — всем миром вокруг, воздухом, землей, водой, солнечными лучами. Как только ты становишься кем-то — ты перестаешь быть всем. Ты становишься личностью. Но как только ты перестаешь быть кем-то — ты становишься всем. Попробуй.
— Ох. — говорит Сяо Тай: — слова я понимаю. Но о чем ты говоришь — никак в голове не укладывается. Как это — быть всем и никем одновременно? Если я не кто-то, то тогда кто я? Все? Ничто?
— А это и есть тот самый парадокс, на который нет ответа, Маленькая Росинка. Нет ответа, есть только принятие. «Я» означает выделение каких-то черт, особенностей, рамки и границы. Ты — это ты. Но когда ты перестаешь быть Маленькой Росинкой, Седьмой Сестрой, Аватарой Госпожи, когда ты отказываешься от собственной индивидуальности — тогда ты прекращаешь быть. Отказываясь от себя, растворяясь в мире — ты исчезаешь. И тогда ты становишься ничем и никем. Становясь никем и ничем ты становишься всем. — терпеливо объясняет Ли Цзян: — сядь на этот камень, он теплый от солнечных лучей. Постарайся отрешиться от своих тревог. От своих желаний. От своих страхов. Даже от своей любви. От меня. Стань единым с миром. Стань миром. Частью которого обязательно буду я.