Свой среди своих (СИ) - Страница 39

Изменить размер шрифта:

Бильбо быстро оглянулся, заметив стул и несколько пуфиков, принялся строить пирамиду, чтоб добраться до карты. Ему было очень неудобно вставать ногами на чистые эльфийские пуфики и подушки, но деваться было некуда. Мысленно извинившись перед Трандуилом, Бильбо вскарабкался на самый верх своей конструкции и вытянул нужную книгу. Подхватив стопку едва не разлетевшихся бумаг, Бильбо аккуратно свернул карту и спрятал во внутренний карман сюртука.

И тут резные двери бесшумно отворились. Заметив это, Бильбо едва не грохнулся в обморок, а Трандуил в сопровождении еще одного эльфа, тоже высокого и светловолосого, вошел внутрь - и замер на пороге.

Бильбо затравленно оглянулся, но выхода не было.

- Что это такое? - удивился эльф, потянул за один из пуфиков, и хоббит, догадываясь, что его вот-вот обнаружат, решил в последней отчаянной попытке скрыться и залезть на шкаф, и отсидеться там, пока суматоха не уляжется. Но пальцы скользнули по безупречно гладкому дереву, и Бильбо сорвался с края, едва не опрокивнув шкаф.

- Кажется, это та самая штука, что шныряет по подземельям, - сказал Трандуил, глядя прямо на него, - закрой двери, сейчас мы ее изловим.

- Не надо меня излавливать, - отозвался хоббит, признавая поражение. Он снял кольцо и осторожно выполз из-под обрушившейся пирамиды. Он остался один против страшного эльфийского короля и заранее приготовился к худшему.

- Простите за причиненные неудобства, - пробормотал Бильбо, теряясь под внимательными взглядами эльфов, - я мистер Бэггинс.

Он едва не добавил “готов служить”, так как привык уже к гномьим традициям, но не следовало выкладывать все козыри на стол.

- Что ты за существо, и откуда ты взялся? - строго спросил Трандуил, а его спутник положил ладонь на рукоять меча.

- Я заблудился в лесу, - признался Бильбо, взволнованно вскинув подбородок, - зовут меня Бильбо Бэггинс, я хоббит, родом из Шира.

- Шир - это где?

- Там, - махнул рукой Бильбо в неопределенном направлении, - в сторону моря дальше от Ривенделла.

- Ты был в Ривенделле? - удивился эльф, - но это же так далеко! Как и зачем ты умудрился добраться до Лихолесья?

- Тише, Леголас, - король поднял ладонь. - Наш гость очень необычен, носит на поясе гондолинский клинок, и я, кажется, догадываюсь, с кем он пришел. Хоть ты это и скрываешь, Бильбо Бэггинс из Шира.

Бильбо приготовился все отрицать, но Трандуил чуть склонился к нему и осторожно вытянул подаренную Торином подвеску.

- Мне кажется, нам предстоит долгий разговор, - выпрямился эльф, и жестом приказав следовать за собой, прошел внутрь своих комнат. Бильбо ничего не оставалось, кроме как пойти следом за ним.

***

- Итак, - слегка скучающим голосом проговорил Трандуил, устроившись в кресле, - значит, вы все держите путь в Эребор?

- Я этого не говорил, - нахмурился Бильбо, чувствуя себя крайне неуютно в высоком и жестковатом кресле.

- И зачем же ты тогда искал карту и ключ?

Бильбо молчал, не в силах отвести взгляда. Казалось, что эльф сам все знает, и ему достаточно посмотреть повнимательнее, чтоб прочитать мысли.

Так и не дождавшись ответа, эльфийский король расстелил карту на столе между ними.

- Вот это Эребор, - отчеркнул он эльфийскую надпись длинным, аккуратным ногтем, - вот это Долгое озеро, вот Эсгарот, а здесь, совсем рядом - мои владения. Как ты думаешь, сколько времени разозленному дракону понадобится, чтоб сжечь Эсгарот дотла и добраться сюда?

Бильбо молчал, стараясь сойти за умного.

- Как же гномы надеются справиться с драконом?

- У Торина есть план, - выдохнул Бильбо, потому что эльфийский король явно ожидал ответа.

- Да неужели? - сощурился тот, - вчетырнадцатером вам не справиться с тем, кто сумел захватить Эребор. Драконы со временем становятся только сильнее, мистер Бэггинс. Единственный план, который есть у Торина - натравить дракона на Эсгарот или Лихолесье, не так ли?

- Я думаю, Торин сам рассчитывает расправиться с ним.

- Какое милое самоубийственное решение. Пусть так, Торин погибнет, ему хорошо, а что остальным прикажете делать?

Бильбо опять замолчал, уткнувшись взглядом в стол. Ему стало совершенно ясно, что Трандуил не станет освобождать гномов… а теперь и сам Бильбо попался. Положение выглядело безвыходным.

- Это, - Трандуил вытянул ладонь, демонстрируя богатые перстни, - эльфийские сокровища. Смогу есть чем поживиться в моих владениях, и я не хотел бы повторения истории.

- Я вас понимаю, - выдохнул Бильбо, потому что и в самом деле понимал эльфа. Тот поднялся, прошелся по комнате, едва слышно шурша одеждами, а потом вдруг остановился посреди комнаты, развернулся вполоборота и внимательно поглядел на хоббита.

- Что вы на меня так смотрите?

- Прости за мой нескромный вопрос, - проговорил тот, чуть склонив голову, - но по какой причине ты следуешь за Торином?

- Я подписал контракт, - начал было Бильбо, но эльф поморщился, словно не о том речь вел, и молча положил ладонь ему на лоб и закрыл глаза, словно слышал что-то, недоступное слуху хоббита. Под прикосновением теплым пальцев Бильбо слегка расслабился и замер - но дальнейшие слова эльфа выбили его из равновесия.

- Вас связывает куда большее, чем я ожидал. У тебя будет ребенок от Торина.

- Какой ребенок? - сипло выдохнул Бильбо, нахмурился и поглядел на эльфа сердито и одновременно растерянно.

- Срок небольшой, но это даже к лучшему, - Трандуил ободрительно сжал его плечо, - это стало для тебя известием?

- Не самым приятным, - проворчал Бильбо. - С чего вы это взяли?

- Значит, вы с Торином… Это сильно меняет дело, - воскликнул эльф и принялся ходить по комнате, сцепив длинные пальцы за спиной.

Бильбо положил ладонь себе на живот, ничего не почувствовал, но нехорошее подозрение закралось в его мысли. Наверняка эльф был прав. И Торин тоже… но как не вовремя, как некстати!

- Скажите, Трандуил! - воскликнул Бильбо, - а нельзя ли как-нибудь отсрочить это дело?

- Отстрочить?

- Да. Ну… Задержать, притормозить…

- Я крайне не одобряю подобного, - сказал тот прохладно, - но если ребенок был зачат без согласия, то на небольшом сроке можно устранить его естественным путем без особых последствий.

Он подошел ближе и положил ладонь ему на живот, снова словно прислушиваясь.

- Нет… - выдохнул Бильбо и покачал головой, - нет, нет. Не надо… устранять.

- Не надо, - кивнул Трандуил понимающе, погладил его осторожно. - Но у гномов, насколько я слышал, проблемы с деторождением.

- Торин тоже про это говорил, - кивнул Бильбо, и куда-то растерял часть мужества, испытывая горячее желание отправиться к Торину и обнять его. Впрочем, Трандуил уже не казался хоббиту опасным и страшным.

- Не переживай, - проговорил тот куда более мягко, чем в начале разговора, поднялся, ласково погладив хоббита по спине. - В моем королевстве есть отличные целители, которые помогут разрешиться тебе от бремени в назначенный срок.

- А как же Торин?

- Останетесь гостями в моем замке, - проговорил Трандуил, задумчиво поглаживая подбородок, - если Торин пообещает вести себя прилично, разумеется.

- Но…

- Даже не возражай. Если ты хочешь сохранить ребенка, глупо будет скитаться по лесам и горам.

Бильбо вновь уткнулся взглядом в стол.

- Сегодня в нашем дворце праздник, и я должен на нем присутствовать, - сообщил Трандуил, - но после я обязательно займусь тобой. Пойдем.

- Куда?

- Надо определить тебе комнату.

***

Отведенная комната оказалась широкой - чересчур даже широкой для хоббита, но в стенах были вырублены узкие стрельчатые окна, выходившие на реку. Бильбо приник к окну, разглядывая закат, отражавшийся в быстрых водах.

- Я распоряжусь, чтобы о тебе позаботились, - сказал Трандуил и вышел, аккуратно притворив дверь.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com