Светская львица (ЛП) - Страница 38

Изменить размер шрифта:

Трибуны Уэйверли обезумели. Куча парней закрыли свои рты и вместе закричали "О!" В направлении Хита. Все смеялись. Дженни посмотрела на Хита в первом ряду - его лицо было красным от злости. Попался.

- Давайте сделаем это снова! - Дженни вернулась к приветствию, едва заметив других девушек. Все они были не компанейскими. Если они не хотели подбодрить ее, ей было плевать. Она чувствовала себя свободной и сумасшедшей. Бретт была ошеломлена. Вдруг она улыбнулась, и побежала, чтобы присоединиться к Дженни.

- Девушки из Святого Люциуса думают, что они все из себя, но никто не хочет плоскую девушку! - Они кричали вместе. Дженни улыбнулась и ударила упираются бедром в бедро Бретт. В конце приветствия Бретт даже подняла юбку. Парни через поле сошли с ума. Затем Селин тоже присоединилась. Потом Элисон и Бенни. И затем остальные девочки. И, наконец, потому, что это выглядело бы странно, если бы она была одна на хоккейном поле на траве не восхищаясь игроками, Келли начала кричать тоже.

28

СОВЕ УЭЙВЕРЛИ СЛЕДОВАЛО БЫ ЗНАТЬ, ЧТО НЕТ СЛОВА "БОЛЕЕ ВЕСЕЛЕЕ".

Опираясь на их приветствие, Совы Уэйверли разгромили Гуся Святого Люциуса со счетом 6 : 3. Как только прозвучал финальный гудок, Бретт отправилась в свою комнату в общежитии.

Там, на ее кровати, был ее мобильный телефон. Она оставила его на своей кровати все это время? На нем было три пропущенных звонка - все от ее сестры - и одно текстовое сообщение:

«Я в порту. Приходи, если хочешь». - ЭД.

Она быстро натянула самые лестные Джозеф штаны и облегающий Диана фон Фюрстенберг шелковый топ без рукавов и застегнутые на молнию черные кожаные сапоги. Она побежала вниз к набережной. Эрик стоял на небольшой палубе цвета хаки белого парусника в зеленой майке-поло с длинными рукавами. Он держал в руках бинокль у глаз и смотрел на что-то в деревьях.Удочка была прислонена к перилам судна. Когда он услышал ее у себя за спиной, он обернулся, еще держа бинокль к глазам. Бретт инстинктивно прикрыла грудь, как это были рентгеновские очки.

- У тебя нет футбольного матча? - Он спросил, положив бинокль вниз.

- Не-а.

- Разве не футбольный матч занимает большую часть дня?

Да, только ее бывший парень оказался звездным защитником другой команды. Бретт не была точно уверена, что Джереми даже получил я-хочу-расстаться сообщение, которое она оставила на его голосовой почте, но ей вроде как было плевать.

- Я не совсем поклонница футбола, - ответила она застенчиво. - Могу ли я получить разрешение подняться на борт?

Он рассмеялся.

- Да, конечно.

- Так, - она провела рукой по перилам лодки - У этой штуки есть имя?

- Пока нет. Она совершенно новая, - Эрик ответил, его пронзительные серые глаза смотрели на нее. - Я думал о чем-то с Хемингуэем.

Все внутри Бретт приподнялось.

- Какую позицию по хоккею на траве ты снова занимаешь?

- О, центральную, - она ответила, как будто это не имело значения, хотя она играла в хоккей на траве с семи лет и забила два из шести гола сегодня.

Он усмехнулся, потом взял удочку.

- Почему это так смешно?

- Это не так. Просто я не могу представить тебя в хоккейной форме.

- Ты пробовал? Воображать это, я имею в виду. - Бретт кокетливо улыбнулась. Она ведет себя смело, даже для нее.

- Может быть. - Глаза Эрика были на ней. - Это довольно короткая юбка в складку. Вы, девочки, укоротили их, не так ли?

- Конечно, нет! - Бретт солгала. - Они были короткими с самого начала!

Она села на один из стульев капитана и уставилась на блестящую воду. Шпиль часовни в Уэйверли выглядывал сквозь элегантную, сине-зеленую чащу, и совы метались над головой, словно их магнитом тянуло к яхте. Даже вода пахла сексуально.

- Я хотела бы поблагодарить тебя за ту ночь, - она, наконец, решилась сказать. - Самолет. Ужин. Осмотр дома твоей семьи. Это было действительно весело.

Далтон снял бинокль с шеи.

- Я рад.

Приветствие доносилось со стороны футбольного поля, и группа начала играть. Бретт посмотрела в его сторону, интересно, кто забил. Джереми был, вероятно, на поле прямо в эту секунду. Бретт посмотрела на Эрика. Закусив губу, она встала и сделала крошечный шаг в его сторону.

- Так что, да, это было весело, но. . .

- Но что? - Эрик сделал паузу.

Бретт думала, что она нашла что-то смешное в его голосе. Она почувствовала, будто стояла на краю скалы, а вокруг бирюзовое Карибское море. Все изменилось на бунгало, чтобы пить Red Stripe в гамаке или нырять с обрыва. Она сделала огромный глоток воздуха.

- Думаешь, что было что-то, может быть, возможно, больше веселее? - Бретт спросила, крутя головой в сторону.

- «Более веселее» это не слово, - Эрик ухмыльнулся. Вода плескалась о борт.

- Да, я знаю, - прошептала она, опустив глаза, чувствуя себя молодой и глупой. Вернись в бунгало! Сейчас! Борясь с своим здравым смыслом, она захлопала ресницами и выпятила грудь. Она понятия не имела, где она переняла это движение. У Дженни, может быть? Она услышала, как Эрик резко вдохнул. Черт. Она пикировала. Она подошла прямо туда, где он стоял, все еще ловя рыбу. Он был на несколько сантиметров выше, чем она. Его светлые волосы падали в беспорядке на его глазах, и у него была крошечная царапина на носу. Он прислонил удочку к перилам снова.

- Может быть, это могло бы быть. . . более веселее? - Тогда она наклонила свое тело ближе к его и поцеловала его. Ах, да.

Его рот был удивлен. Бретт пыталась сдержаться, но часть ее хотела поглотить его, как будто он был икрой белуги. Она продолжала целовать его, сначала тихо, раскрывая его губы, пока, наконец, его сильные руки не обхватили ее за талию и губы не начали плавать вокруг нее. Он притянул ее к себе. Ее рот открылся. Бретт обеспокоилась тем, что она была на вкус как пот от игры, но ей было все равно. При этом ее не волновало, что они были среди бела дня, на территории кампуса Уэйверли, в Черную Субботу, и вся школа была только в полумиле отсюда. Она перестала целовать его и сделала шаг назад, застенчиво улыбаясь. Эрик облизнул губы. Похоже, он пытался скрыть улыбку.

- Мм, хорошо. Это, мм, определенно. . . - Он взял ее руку в свою, и их глаза встретились. Он пожевал нижнюю губу немного.

- Ну я думаю. . . Я думаю, что должен вернуться в свой офис на некоторое время.

- Отлично. Иди, - ответила Бретт, улыбаясь - Сейчас.

Далтон прислонился к перилам.

- Я имею в виду, я думаю, что должен вернуться в кабинет, а ты должна вернуться к своей футбольной игре, - прошептал он, его рука чесала ухо.

Бретт отступила от него и посмотрела отчаянно назад в направлении поля. Эрик сошел с яхты. Он потянулся к ней и помог ей спуститься на причал тоже.

- Если я приду к тебе в офис, ты не пожалеешь об этом.- Она никогда не говорила ничего подобного никому в ее жизни.

- Я знаю, - Эрик вздохнул. - Поверь мне. Я совершенно определенно понимаю это. Но, гм. . . .

Он посмотрел вниз, на его темно-синюю обувь Docksider.

- Думаю. . . Я думаю, что должен идти. Но все равно спасибо.

И с этим, он протянул большой палец, коснулся ее подбородка, и развернулся, оставив Бретт и ее красивые заостренные черные сапоги, стоя на глупом причале одной.

29

СОВЫ УЭЙВЕРЛИ НИКОГДА НЕ ВЫХОДЯТ ИЗ ИГРЫ - ДАЖЕ ЕСЛИ ЭТО ОЗНАЧАЕТ ПОЦЕЛОВАТЬ ХИТА ФЕРРО.

Брэндон стоял c джин-тоником в руке, разговаривая с Бенни Каннингем на вечеринке Черная суббота, которая была, сюрприз сюрпризом, на даче у Хита Ферро в Вудстоке, примерно в часе езды от Уэйверли. Он увидел Дженни, вылезающую из Хаммера с группой девочек из команды по хоккею. Все они были одеты в соответствующие цвета тыквы громоздкие с V-образным вырезом кашемировые свитера. Свитер Дженни демонстрировал ее красивую фарфоровую кожу и выставлял ее голые плечи, и он мог увидеть широкий, кремовый ремешок бюстгальтера. После футбольного матча, Хит вручил пропуски на элитную вечеринку Уэйверли вне кампуса и сопроводил каждого к флоту черных лимузинов Хаммер, которые он заимствовал на Уол Стрит - у банковской фирмы отца. Брэндон наблюдал на расстоянии, как Хит подошел к Дженни, которая была в окружении стайки поклонников, чопорно поцеловал ее в щеку, и протянул ей пропуск. Даже он должен был дать ей реквизит для приветствия. Вечеринка проходила на огромном газоне позади его дома. Было тепло и еще не стемнело, и Хит заставил садовника установить гигантский белый шатер и ряды блестящих рождественских огней. Он также стащил шесть гигантских скульптур из постоянно растущей коллекции его родителей, чтобы украсить обширный шатер. Скульптуры были гигантскими цветущими лилиями. Их блестящие складки напомнили всем, не так подсознательно, секс. Как будто кто-то нуждался еще в одном напоминании о сексе. После лицезрения груди Дженни, это было все, о чем кто-либо мог думать. Дженни заметила Брэндона и поспешила уйти.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com