Свет луны во льду - Страница 2
– Я, Линь Сюэ, дочь клана Парящего Журавля…
Что-то резко хрустнуло, заставив меня умолкнуть.
Все произошло мгновенно. Поток света оборвался, будто перерезанный невидимым ножом. Лед в чаше перестал переливаться, его сияние погасло, оставив лишь бледный след. Я попыталась снова призвать силу, но ничего не получилось.
Паника накатила ледяной волной. Я обернулась. Лица соклановцев застыли в тревоге и непонимании. Старейшины резко замолчали, их взгляды метались, как будто они искали источник проблемы.
– Что происходит? – сорвался с моих губ шепот.
Вместо ответа я почувствовала, как в груди что-то разрывается. Боль пронзила с ног до головы, заставляя пошатнуться. Мое сердце заколотилось так отчаянно, что казалось, вот-вот вырвется наружу. Сила, которая всегда была со мной, исчезла. Пропала. Внутри была только пустота.
Я ухватилась за алтарь, пытаясь удержаться на ногах, но слабость сковала все тело. Лед подо мной казался туманным, словно все вокруг теряло ясность.
– Линь Сюэ! – донесся до меня чей-то голос, но разобрать, чей именно – не вышло.
Я хотела ответить, однако слова замерли на губах. Холод окутал меня, забрав последние силы.
Все вокруг померкло, и я упала в объятия темноты, слыша лишь обрывки голосов и ощущая, как чья-то рука пытается меня поймать.
Глава 3
Я открыла глаза, чувствуя тяжесть во всем теле. Веки были словно налиты свинцом, и даже легкое движение казалось подвигом. Потолок комнаты был знакомым – резные деревянные балки, украшенные узором с журавлями, парящими среди облаков.
Я была в своем доме, в собственной комнате.
Морозный свет проникал сквозь занавески, играя на полу отблесками серебра. Комнату наполнял слабый аромат лекарственных трав. Рядом на низком табурете сидела целительница клана – госпожа Лю. Ее седые волосы были собраны в аккуратный пучок, а простая одежда серое ханьфу с вышивкой горных цветов – излучала строгость и спокойствие. Кажется, мне рассказывали. Тут все дело в ткани, пропитанной магией. Вот у палачей и дознавателей от одеяний исходят страх и требование покорности.
Рядом с госпожой Лю стояла моя мать. Она, как всегда, была безупречна. Светло-голубой халат переливался в свете, а строгая осанка подчеркивала силу, которой я всегда восхищалась.
– Ты наконец-то очнулась, Сюэ-эр, – мягко, но сдержанно произнесла мать, склонившись ко мне.
– Как ты себя чувствуешь? – спросила госпожа Лю, прикасаясь к моему запястью, чтобы измерить пульс. Ее прохладные пальцы ощущались почти как лед на моей коже.
Я несколько секунд молчала, прислушиваясь к себе. Усталость обволакивала тело, но главное – звенящая пустота внутри. Магия, которая всегда пульсировала в теле, пропала. Это ощущение всегда было настолько привычным, что его отсутствие резануло сильнее, чем физическая боль.
– Все нормально, – наконец ответила я, отводя взгляд. – Просто устала.
Пустая. Я – пустая.
Мать нахмурилась, но ничего не сказала, лишь кивнула целительнице.
– Ты была без сознания почти сутки, Линь Сюэ, – произнесла госпожа Лю, ее голос был тихим, но в нем ощущалось напряжение.
– Сутки? – Я резко поднялась, но сразу почувствовала головокружение и снова упала на подушки.
– Не делай резких движений! – строго сказала целительница. – Твое тело ослаблено, а магия…
Я подняла руку, останавливая ее.
Они… они тоже все поняли?
– Что произошло? – спросила я, стараясь не выдать тревоги, которая уже клубилась внутри.
Мать и госпожа Лю обменялись взглядами.
– Мы надеялись, что ты сама нам расскажешь, – начала мать. Голос был ровным, но в глазах читалась тревога. – На ритуале произошло что-то ужасное. Твоя магия… исчезла.
– Исчезла? – повторила я, чувствуя, как внутри холодеет.
– Мы не знаем, как это произошло, – добавила госпожа Лю. – Но твоя связь с лунным светом оборвалась первой. После этого ритуал никто не смог продолжить.
Я сжала руки в кулаки, стараясь держаться и быть достойной выдержки семьи Линь. Никто из нас не позволял себе лишних эмоций. Мать могла воздевать руки к небесам и причитать, но она держалась, как Нефритовая императрица. И я… не буду плакать. Хоть очень хочется.
– Магия пропала только у меня? – спросила я, поднимая взгляд.
– Да, Линь Сюэ, – с неохотой ответила госпожа Лю, а мать чуть нахмурилась.
Я закусила губу. Не реветь. Кому сказала, не реветь!
Мать присела рядом и положила руку на мое плечо:
– Мы ищем ответы, Сюэ-эр. И я надеюсь, ты поможешь нам.
Я молча смотрела на свои руки. Кожа была мертвенно-бледной. Лунный свет больше не касался ладоней.
Что же произошло?
Глава 4
Через два дня я смогла все же выйти из дома. Хоть целительница и ворчала. Но лежать не было смысла. К тому же совсем скоро придет новый год, великий праздник клана. А я буду трусливо прятаться? Ну уж нет, никогда!
В храме старейшин, окруженном тишиной, пахло благовониями и холодным пеплом. Темные деревянные колонны тянулись к небу, поддерживая высокий потолок, расписанный сценами из легенд клана. Лед на мраморных плитах пола отражал свет, струившийся через высокие окна.
Старейшина Юнь сидел за низким столом. Его фигура, согнутая годами и грузом знаний, выглядела слабой, но глаза оставались проницательными, как у журавля, высматривающего добычу. Лицо с морщинами, глубокими, словно трещины на древнем льду, казалось лишенным эмоций. Белое ханьфу с серебряной вышивкой лунных фаз показывало положение в клане. Когда-нибудь у меня тоже будет такое. Если, конечно, я не останусь без…
Я резко выдохнула. Нет, я не останусь без магии!
– Линь Сюэ, – произнес старейшина Юнь. Его голос был холоден, как зимний ветер, и в нем не было ни намека на приветствие.
– Старейшина, – склонила я голову, но мой голос дрожал от напряжения. – Я хочу знать, что произошло на ритуале. Моя… Как магия могла исчезнуть?
Он долго смотрел на меня, затем медленно поднялся. В руках старейшина Юнь держал тонкую трость, словно выточенную из лунного света. Ходить ему было тяжело из-за старой раны на ноге, еще в молодости, нанесенной когтями ночного демона яомо.
– Это все не так просто, – начал он, обходя стол и приближаясь ко мне. – Это знак.
– Знак? – переспросила я, не понимая, о чем он говорит.
– Наказание, Линь Сюэ, – произнес он, пристально глядя мне в глаза. – Великий Юэлань, лунный покровитель клана, отвернулся от нас.
– Но почему? – сипло спросила я, не в силах удержать отчаяние. – Как такое могло произойти? Ведь ничего подобного не было уже много лет!
Юнь поднял брови, как будто удивился моей наивности.
– Думаешь, божество действует без причины? – в голосе старейшины слышался укор. – Каждый из нас связан с луной, но ты, Линь Сюэ, должна знать, что магия в этот раз оборвалась именно из-за тебя. Покровитель Юэлань почувствовал, что ты не сможешь стать драгоценным лунным сосудом.
Я только широко распахнула глаза, не веря услышанному:
– Вы хотите сказать, что это… моя вина?
– Я называю лишь факты, – сухо ответил он, снова возвращаясь к своему столу. – В твоих руках угас лунный свет. Это не случайность. Ты что-то сделала, что разгневало покровителя.
Во мне вспыхнул гнев. Постоянные тренировки, медитации, очищение духа. Я всегда помогала нуждающимся, не держала в сердце зла. И я… я его разгневала?
– За мной нет вины, старейшина, – проговорила я через стиснутые зубы. – Я неотступно следовала всем правилам клана Парящего Журавля.
Старейшина хмыкнул:
– Покровитель Юэлань знает лучше. Если он отвернулся от нас, то виноват кто-то из нас. А все указывает на тебя.
Я сделала шаг вперед, сжав кулаки.
– Вы… вы обвиняете меня без доказательств?
Все походило на какой-то дикий сон.
Старейшина поднял руку, заставляя меня замолчать.
– Ты можешь искать ответы, если хочешь. Но не забывай, Линь Сюэ, что время не терпит. Если мы не вернем милость луны, наш клан может исчезнуть, как исчез твой дар. У тебя есть пять дней.