Стругацкие. Комментарий для генерации NEXT - Страница 7
«…я пишу, чтобы отдалять от себя неправды, предательства, ЛЖИ. И почему оно, это чувство, так сильно, остро и — действенно? Я думаю, что в силу того же опыта жизни писателя там, в Советском Союзе.» — Ф.Розинер, «Записки паломника».
БОЛЬШАЯ ПРАВДА — см. большая ложь.
БОЛЬШЕВИКИ — самоназвание членов партии коммунистов; пример эффективного слогана и превосходно позиционированной рекламы — название внушает говорящему мысль о количественном превосходстве, гипнотизирующе действующую на необразованных людей, на которых и опиралась указанная партия в своих планах установления мирового господства и рая на земле (частично она решила эту задачу, уничтожив несколько десятков миллионов человек во многих странах):
«Дело! Дело — прежде всего. В сущности, они по воспитанию своему и в самой своей основе были — БОЛЬШЕВИКИ. Комиссары в пыльных шлемах. Рыцари святого дела.» — ПП.
БОМБОЗОНД — источник импульсного излучения, применяющийся для исследования состава атмосфер (иначе см. Энциклопедию):
«Исследования химического состава атмосферы БОМБОЗОНДАМИ с мезонными излучателями были прекращены.» — ПДВВ.
«В марте он вместе с Дауге заканчивал исследования Аморфного Пятна на Уране, и один БОМБОЗОНД взорвался у нас в рабочем отсеке, попало всем…» — ХВВ.
«Двенадцать вспышек, двадцать лопнувших БОМБОЗОНДОВ, несущих мезонные излучатели.» — ПНА.
БОРИСТАЯ СТАЛЬ — сталь, содержащая присадку бора, поглощающую нейтроны:
«Что могло повлиять на „мозг“, на программу? Излучение атомного двигателя? Нет, двигатель окружен мощной защитой из циркония, гадолиния и БОРИСТОЙ СТАЛИ. Практически через эту защиту не может прорваться ни один нейтрон, ни один гамма-квант.» — СР.
БОЧКОТАРНЫЕ — согласно преданию, философ Диоген жил в бочке, демонстрируя этим высокую приспособляемость человеческого организма, ригидность мышления окружающих (по его мнению) и свою ненормальность (по мнению окружающих), тара — емкость, упаковка; неологизм — цитата из произведения В.Аксенова «Затоваренная бочкотара», культового произведения интеллигенции в середине прошлого века:
«… философы неумытые, доморощенные, блудословы, диогены БОЧКОТАРНЫЕ, неумехи безрукие, безмозглые и бездарные.» — ОЗ.
БРАК — один из видов отношений между людьми, в зависимости от конкретной ситуации включающей или не включающей совместное проживание, ведение хозяйства, общую внешнюю политику, армию и финансы, доступ к информации партнера, ограничения на его действия, в том числе на контакты различного вида с другими людьми, рождение детей, их выкармливание, воспитание и образование; в каждой культуре есть нормативная модель брака и есть поле реальных ситуаций, и то и другое изменяется со временем, а для конкретного человека, как это явствует из приводимого примера, — в зависимости от степени опьянения:
«Что такое по-твоему БРАК? Настоящий брак. Интеллигентный брак. Это — договор. Малянов снова наполнил бокалы и развил эту мысль. В том аспекте, что муж и жена в первую очередь друзья, для которых главное — дружба. Искренность и дружба. Брак — это дружба. Договор о дружбе, понимаешь?..Ты знаешь мою Ирку…/…/ Перед глазами у него, надо сказать, уже немножко плыло. И если честно, то даже не немножко, а основательно.» — ЗМЛДКС.
БРАЛИ ЖИВЫМИ НА НЕБО — живыми на небо, согласно Торе, были взяты двое — Энох (праведник, внук Адама) и Элиягу (пророк):
«— Да, многие так думают, — сказал он. — Но это заблуждение. История знает случаи, когда людей БРАЛИ ЖИВЫМИ НА НЕБО, но никто никогда не слыхал, чтобы их — в наказание! — живыми ссылали в преисподнюю.» — ГО.
БРЕМЯ ЗЕМЛЯНИНА, ВЕЛИКАЯ МИССИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА — термины, использующиеся при обосновании экспансии человечества; исторически восходят к формулировке Р.Киплинга — «бремя белого человека», опираются на присущий человеку патернализм и служат для возбуждения чувства гордости и отвлечения внимания от вопроса, целесообразна ли и моральна ли экспансия вообще; на практике их применение часто имело расистский душок (иначе см. Энциклопедию):
«…у нас, землян, собственно, есть только два выхода: раз на Венере так тяжело работать, то надо либо уйти оттуда вовсе, либо сделать так, чтобы Венера работе не мешала. Однако можем ли мы уйти оттуда, где однажды ступила наша нога? Нет, не можем! Потому что существует ВЕЛИКАЯ МИССИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА и существует БРЕМЯ ЗЕМЛЯНИНА со всеми вытекающими отсюда последствиями.» — ПДВВ.
БРУНО СПИРАЛИ — многометровые спирали из упругой колючей проволоки диаметром около метра, разбрасывались перед окопами для замедления продвижения наступающей пехоты и увеличения ее уязвимости; колючая проволока — стальная проволка, на которую с шагом порядка дециметра навиты короткие отрезки проволоки с торчащими в разные стороны концами, один из распространенных атрибутов советской жизни; применялась на всем протяжении истории для изоляции концлагерей, секретных предприятий, дач высших чиновников и т. д., неоднократно воспета в песнях (Галич), литературе, живописи:
«Я с болезненным даже любопытством ждал, как он будет выбираться из этой синтаксической СПИРАЛИ БРУНО, я готов был пари держать, что он уже забыл, с чего начался у него этот неимоверный период…» — ХС.
«Колючки от волков?! Это я, дурак, — от волков… Рудники, рудники оплетать этими колючками… Чтобы не бегали с рудников государственные преступники.» — ТББ.
БРЫЛЬЯ — губы (Даль):
«У него оказался галстук бабочкой и благороднейших очертаний лицо, украшенное аристократическими БРЫЛЬЯМИ и не менее аристократическим носом.» — ОУПА.
«Радовался чудной золотистой бумаге и значительному лицу своему с горькими БРЫЛЬЯМИ — не то пророка, не то американского генерала.» — ПП.
БУБИ — бубны, масть карт, один из признаков, отличающих одну карту от другой; перечень ситуаций содержит описание крайне маловероятных событий:
«Однако, ясно же, что если пятак двадцать три раза подряд падает решкой… или кто-то двадцать три раза подряд, без единого промаха, выигрывает в лотерею (пусть даже всего по рублю за раз)… или хотя бы двадцать три раза подряд делает шестерную на БУБЯХ — каждому же ясно, что тут не все ладно и требуется самое тщ-щательное расследование.» — ПП.
БУДУЩЕЕ — пример имени без денотата (т. е. без именуемого объекта), что делает бессмысленными все фразы, содержащие его; в обыденном смысле слова — все, что — как предполагает говорящий — будет; термин используется в психологических и рекламно-политических целях для обоснования своих страхов, поддержания готовности преодолеть страх, определения оптимальной стратегии действий путем «знания будущего», т. е. гарантированно точного прогнозирования, для обоснования необходимости педагогики, обоснования действий вообще, придания действиям смысла и объяснения их бессмысленности (все семь примеров приведены ниже именно в этом порядке); преимущества имен без денотата для говорящего состоит в возможности сказать что угодно, используя эмоционально нагруженную речь, а для слушающего — если он преодолеет гипноз эмоционально нагруженной речи — распознать смысл речи, а в частном, но частом случае — отсутствие такового; заметим, что будущее можно знать и будущим можно управлять, и хотя знание будущего делает жизнь существенно менее интересной, люди стремятся управлять жизнью, хотя управление приводит как раз к знанию:
«Он глядел в зал почти со страхом. Кажется, БУДУЩЕМУ удалось все-таки запустить щупальца в самое сердце настоящего, и это будущее было холодным, безжалостным, ему было наплевать на все заслуги прошлого — истинные или мнимые.» — ХС.