Стругацкие. Комментарий для генерации NEXT - Страница 51
«— Проснись, — попросил Перец. — Погляди на меня хотя бы сейчас, когда мы одни, не беспокойся, они все спят. Неужели тебе никто из нас не НУЖЕН? Или ты, может быть не понимаешь, что это такое — НУЖЕН? Это когда нельзя обойтись без. Это когда все время думаешь о. Это когда всю жизнь стремишься к». — УНС.
НУЛЬ-ПЕРЕЛЕТЧИК — человек, совершивший нуль-перелет (первую успешную нуль-транспортировку человека):
«… и даже называли имя пилота, первого в мире НУЛЬ-ПЕРЕЛЕТЧИКА, в настоящую минуту якобы благополучно пребывающего на Плутоне.» — ДР.
НУЛЬ-ТРАНСПОРТИРОВКА, ПРОКОЛОМ РИМАНОВОЙ СКЛАДКИ, СИГМА-ПРОСАЧИВАНИЕ — сокращенно — НУЛЬ-Т — синонимы для метода перемещения в пространстве за время, много меньшее соответствующего релятивистскому пределу; в отличие от трансгрессии (см.) может происходить лишь между пунктами, оснащенными надлежащей аппаратурой (также см. Энциклопедию):
«Тогда это называли „ПРОКОЛОМ РИМАНОВОЙ СКЛАДКИ“. Потом „гиперпросачиванием“, „СИГМА-ПРОСАЧИВАНИЕМ“, „нуль-сверткой“. И, наконец, нуль-транспортировкой или, коротко, „нуль-Т“.» — ДР.
«… не что иное, как частный случай пресловутой НУЛЬ-ТРАНСПОРТИРОВКИ, хорошо известной любителям научной фантастики также под псевдонимами: гиперпереход, репагулярный скачок, феномен Тарантоги…» — ПНВС.
«И о том, что по неясным причинам до сих пор никак не удается осуществить НУЛЬ-ТРАНСПОРТИРОВКУ живой материи, и несчастные собаки, вечные мученицы, прибывают на финиш комьями органического шлака…» — ДР.
НУЛЬ-Т-ФОБИЯ — страх нуль-транспортировки (см.):
«…НУЛЬ-Т-ФОБИЯ есть очень распространенное явление, страх перед первым нуль-т-переходом испытывает почти каждый человек…» — ВГВ.
НУСИ — яп. учитель, наставник (БНС):
«Сразу было видно — это ихний предводитель. НУСИ.» — ОЗ.
НЫНЕШНИЙ СТРАХОВОЙ АГЕНТ — страховой агент, способный эффективно работать в современных говорящему условиях:
«А как же, батенька. Конкуренция! НЫНЕШНИЙ СТРАХОВОЙ АГЕНТ — это, знаете ли, человек высоко и широко образованный, это, батенька, дипломированный инженер или кандидат наук! Изощренность потребна, батенька, одной науки мало, надобно еще и искусство, а иначе того и гляди перехватят клиента, чихнуть со вкусом не успеешь!» — ОЗ.
НЭВЫСОКО — см. взлэтаеть
О
ОБЕДНИК, СТРИК — положения Солнца на небе, обедник — полдень (Даль), стрик — от голл. streek — румб компаса (11 1/4 градуса дуги):
«Не на шутку горячее солнце давно перевалило через СТРИК и отлого катилось к ОБЕДНИКУ.» — ЭВП.
ОБЕЗЬЯНОЧЕЛОВЕК — см. человекообезьяна.
ОБЕРНУЛСЯ ПЕТУХОМ — практикуемое магами превращение в другие объекты, в частности, — в живые существа, по замыслу, как правило, — временное (имеется обширная литература, см. например, В.Пелевин «Проблема верволка в Средней полосе»); тонким местом является реализация этим объектом или существом обратного перехода; известны многочисленные случаи, когда переход оказывался необратим (см. например, Х.Кортасар «Аксолотль»; также см. Энциклопедию):
«В.П.Корнеев, например, когда у него разболелся зуб мудрости, ОБЕРНУЛСЯ ПЕТУХОМ, и ему сразу полегчало.» — ПНВС.
ОБЕРШАРФЮРЕР, ОБЕРШТУРМФЮРЕР, РАПОРТФЮРЕР, БЛОКФРИЗЕР — первые три — должности в войсках СС, блокфризер — нем. Blockfrizeur — блоковый парикмахер в концлагере (БНС), CC — карательная организация в нацистской Германии, сотрудничала с КГБ (см. гэбэ), символ нацизма, лагерей, геноцида:
«Господину РАПОРТФЮРЕРУ ОБЕРШАРФЮРЕРУ СС Вирту от БЛОКФРИЗЕРА шестого блока заключенного N 658617» — ПКБ.
«— Этот мерзавец подстерегал нас, — сказал ОБЕРШТУРМФЮРЕР…» — ПКБ.
ОБЕРШТУРМФЮРЕР — см. обершарфюрер.
ОБКОМ — совлексика (см.), ОБластной КОМитет партии, КПСС (см.), один из руководящих всей жизнью (кроме, разве что, половой — в отличие от «1984 года») в стране:
«Журнальчик был захудалый, молодежно-пэтэушный, полупридушенный идеологическим отделом ОБКОМА, но во-первых, там у Мирлина был хороший знакомый завотделом прозы, человек, разумеется, (по должности своей) трусливый, но вполне порядочный…» — ПП.
«И разогнали Институт сверхпроводимости. Засоренность кадров. Терпение нашего ОБКОМА небезгранично. Развели, понимаешь, сионистское гнездо, понимаешь…» — ПП.
«Гэбэ это гэбэ, и предсказывать что бы то ни было, когда имеешь с ним дело, тем более бессмысленно, что они и сами, в конце концов, не знают никогда, что будут делать завтра — что ОБКОМ прикажет, то и будут делать, а обком, как известно, это — мир иной, законы коего лежат за пределами человеческого разумения…» — ПП.
ОБЛЗДРАВ — совлексика (см.), ОБЛастной отдел ЗДРАВоохранения, в СССР — орган, осуществляющий руководство здравоохранением в области (единица административного деления страны):
«… он прозрачен как стекло: профан, подхалим и трус. Заветная мечта — лекторская должность в ОБЛЗДРАВЕ. И, следовательно, никаких ЧП.» — ДСЛ.
ОБЛИЧЕСКИ — от лат. obliquus в обход, не в лоб:
«Ужасно хочется спросить, в чем дело, а спросить нельзя. Хорошо бы придумать как спросить. Не спросить, а отпустить замечание с вопросом в подтексте. Как-нибудь ОБЛИЧЕСКИ. Может быть, драться придется? Неохота… Буду бить рукояткой. Прямо между глаз…» — ХС.
ОБОЛДУЙ С ПОКРОВКИ — эвфемизм от «распиздяй с Покровки» — распространенной в середине прошлого века инвективы с неясной географической привязкой (БНС):
«Да кто там тебя спросит, ОБОЛДУЙ С ПОКРОВКИ? Кому ты там нужен?» — ЖГП.
ОБОРОТЕНЬ — см. авторский словарь к ПНВС:
«…Опустевший дом превратился в логово лисиц и барсуков, и потому здесь могут появляться странные ОБОРОТНИ и призраки.» — ПНВС.
«Шепотом поговаривают даже, что он и не дон Рэба вовсе, что дон Рэба — совсем другой человек, а этот бог знает кто, ОБОРОТЕНЬ, двойник, подменыш…» — ТББ.
ОБРАЗОВАНИЕ — одна из основных функций общества; в теории — сообщение людям, в первую очередь, — детям знаний и умений, нужных, по мнению общества, для дальнейшего хорошего существования этого общества и людей; в реальности же образование используется также для дрессировки рабов в интересах господствующего класса; наличие в обществе разных мнений по вопросу о том, что хорошо для общества, о том, что хорошо для людей, о правильном соотношении «для общества» и «для людей», о взаимодействии этих сфер и о допустимом и недопустимом воздействии на личность подвергающегося образованию индивида порождает непрерывные схватки на этом поле, элементом которых является и данный текст (также см. Энциклопедию):
«— Образованный выродок — это выродок в квадрате, — сказал Гай поучающе. — Как выродок, он нас ненавидит. А образование помогает ему эту ненависть обосновать и распространить. ОБРАЗОВАНИЕ — это, дружок, тоже не всегда благо. Это как автомат — смотря в чьих руках… — Образование — всегда благо, — убежденно сказал Мак.» — ОО.
ОБСЯ — кличка собаки из детского анекдота, предназначенного для того, чтобы «легально» произнести табуированное слово (в данном случае — разбитое на части); распространенный жанр детских анекдотов и шуток, иногда употребляемых и взрослыми (из чего, впрочем, можно сделать выводы об их психологическом возрасте); например, в редакции одного московского научно-популярного журнала при отмечании дней рождения сотрудников принято распевать на два голоса текст «Ах, у юбиляра, ах, у юбиляра, ах, у ю, ах, у ю, ах, у юбиляра», а в одной лаборатории (см. асбест-два) слово «сосиски» женщины произносили так «с-с-с-с-сисиськи»: