Строптивая попаданка для лорда Протектора (СИ) - Страница 1
Строптивая попаданка для лорда Протектора
Юлиана Григорьева
Пролог
— Где ты? — шепчет Роберт мне на ухо и я вся дрожу.
— Далеко, — я вжимаюсь в кресло, пытаясь увеличить между нами дистанцию.
— Где ты? — тихо рычит он.
Он неожиданно кусает моё ухо и проводит по чувствительной точке за ним языком.
Тело предательски покрывается мурашками. Я резко выставляю вперёд руки, безрезультатно пытаясь вырваться, и поворачиваюсь к нему боком.
Я слышу, как он вдыхает запах моих волос, проводя рукой по шее.
— Святая Аурут, как же ты потрясающе пахнешь, — снова шепчет он.
— Что с тобой? — испуганно спрашиваю я.
Он не такой, как всегда. Не такой, как в наши предыдущие встречи.
Раньше он был язвительным и холодным, а сейчас складывается ощущение, будто эмоции взяли над ним верх.
— Ты! — резко вскрикивает он, сильнее прижимаясь ко мне. — Вот, что со мной. Всё из-за тебя.
— Отпусти, мне страшно, — шепчу я на грани истерики.
Сердце бешено бьётся и я снова пытаюсь его оттолкнуть. Он хватает меня за запястья и резко ставит на ноги, заставляя смотреть на него.
— Где ты, Вера? — спрашивает он своим низким голосом.
Он прижимается своим лбом к моему, а у меня появляется резкая слабость в коленях и лёгкий трепет в животе, которые перекрывают весь страх.
Он впервые назвал меня по имени.
Я даже не представляла, что моё имя может звучать так.
Я даже не представляла, что моё имя может вызывать во мне такие эмоции.
— Я не скажу, — мотаю я головой из стороны в сторону.
— Почему? — яростно спрашивает он. — Ты что не понимаешь, что нужна мне?
Сердце заходится ещё быстрее.
— Для чего? — с надеждой глухо спрашиваю я в ответ.
— Чтобы закончилось это дурацкое наваждение, — с усмешкой говорит он.
— Это и всё? — уточняю я, чувствуя, как слёзы начинают течь из моих глаз.
— Всё, что тебе следует знать, — жёстко отвечает он.
Не хочу больше здесь быть. Это мой сон, он в моей власти.
— Прощай, — шепчу я.
— Нет, — кричит он, сильнее цепляясь за меня, но я ускользаю.
— Я найду тебя, — доносится до меня обещание Роберта, но я уже далеко.
Глава 1
— А эта красивая попалась, не то что последние три. Хозяин наконец-то доволен будет, — заключает старческий женский голос, раздающийся надо мной.
Моя голова раскалывается и у меня не получается сдержать стон.
— О, быстро очухалась, вот что значит молодость. Эх, а ведь я тоже когда-то… Так, ладно, у меня времени нет, ты ей текстовку зачитай, да поувереннее, а то крик поднимет. У меня от оров последней до сих пор глаз дёргается.
Мои мысли плывут и я не могу их сосредоточить. Слышу слова, но не понимаю их суть, ухо режет какой-то сильный незнакомый акцент.
— Да, госпожа, — глухо отвечает мужской голос. — Спасибо за ваше доверие, я сделаю всё как следует.
— Надеюсь, — хмыкает старуха.
— Вы будете мной довольны, обещаю.
— Лучше бы так оно и было, иначе…
Я снова стону, их голоса бьют будто набатом по больной голове.
Слышу шаги и открываю глаза, но от режущего солнца закрываю их вновь.
Чувствую, как мою голову грубовато приподнимают, а к губам подносят какой-то холодный, кажется стеклянный, сосуд.
— Пей, — приказывает мужской голос, что говорил прежде.
— Что э… — пытаюсь спросить я, но как только размыкаю губы, горькая жидкость моментально попадает на язык.
Я судорожно мотаю головой, пытаясь отстраниться, пока мне насильно вливают неизвестную гадость, крепко держа за шею.
Я сжимаюсь, стараясь не проглотить ни глотка.
Мужчина отходит к какому-то мешку, лежащему в нескольких шагах от меня, и пока он не видит, я выплевываю всё, что он пытался мне влить, на землю.
— Не понимаю чего ты дёргалась, это же, чтобы тебе легче стало, — раздражённо недоумевает мужчина.
— А раньше сказать нельзя было? — возмущаюсь я.
Может это было обезболивающее? Даже если так, пить неизвестно что точно не стоит, лучше потерпеть.
Я сажусь всё также на земле и с чистейшего голубого неба перевожу взгляд на мужчину, стоящего передо мной и изучающего какую-то бумажку, попутно почесывая затылок.
Он просто огромен. Напоминает неуклюжего большого медведя. Только он лысый и у него огромный нос, совершенно не сочетающийся с остальными чертами лица. Внешность немного отталкивающая, но это только в сказках принцессу спасает прекрасный принц.
Пока он занят изучением какой-то бумажки, я оглядываюсь по сторонам и понимаю, что ничего не понимаю.
Помню же, что бабуля ко мне подошла, за руку схватила и прямо заставила идти её провожать, да пакеты тащить. Мы шли, а она всё молчала, да на меня поглядывала. Было очень не по себе, но не брошу же я пакеты и не откажусь ей помогать из-за того, что смотрит как-то не так? Вот и пришлось полчаса по жаре идти. Только я зашла к ней в дом, больше походивший на заброшенный сарай, как всё, пустота.
А теперь я сижу на земле, справа метрах в ста начинается лес с какими-то странными синеватыми деревьями, а позади мужчины, стоящего передо мной, в дали виднеется замок как в заставке перед мультиками. Слева какое-то озеро зелёное. И как-то это вообще не вяжется с сараем той бабушки и её заросшим сорняками огородом.
Я ищу по карманам телефон, собираясь посмотреть локацию по навигатору, но ничего не нахожу.
Так, а сумка, у меня ведь была сумка!
Резко поднимаюсь на ноги и начинаю ходить вокруг в поисках телефона и сумки, но вокруг только свежескошенная трава. В такой мой телефон точно не спрятался бы.
— Мужчина, вы не видели мой телефон или сумку? — обращаюсь я к своему спасителю и он наконец-то отрывается от своей бумажки. — Или хотя бы скажите, где мы?
Мужчина удивлённо на меня смотрит, как будто только сейчас замечает, что я уже пришла в себя. Он резко выпрямляет спину и пытается разгладить листок, который прежде читал.
— Уважаемая госпожа, — басит он и резко останавливается, вглядываясь в бумагу всё сильнее, как будто не может понять написанного. — Уважаемая госпожа…
— Я ничего не понимаю, — возмущаюсь я. — Вы можете объяснить всё нормально, пожалуйста?
Я уже нервничаю понемногу от непонимания происходящего.
— Сейчас вы всё поймете. Тут просто слово непонятно написанное. Прочитать не могу.
Он дует губы, как расстроенный ребёнок. Это настолько не сочетается с его немного пугающей внешностью, что я еле сдерживаюсь, чтобы не рассмеяться.
— Давайте мне, — предлагаю я.
— Но вы же пока ещё не сможете прочесть, — морщит он лоб в недоумении.
Я фыркаю и выхватываю листок у него из рук.
Он думает, что я за двадцать три года жизни читать не научилась?
Смотрю на листок и мои глаза резко округляются. Я ничего не понимаю. Это похоже на смесь китайского с арабским, которую облачили в ребусы. Я никогда не видела таких букв.
Я протягиваю этому бугаю листок обратно.
— Что это за язык? — в моём голосе проскальзывают истеричные нотки.
— Я сейчас всё прочту, только не орите, пожалуйста, — взмаливается он.
— Давайте, давайте, а то я что-то совсем ничего не понимаю, — подбоченившись, заявляю я.
Мужчина вздыхает и снова начинает читать.
— Уважаемая госпожа, — он, видимо, пропускает непонятное слово, а я решаю прослушать дальше, чтобы наконец-то понять, что происходит. — Вы были перемещены в наш волшебный мир, а именно в страну Кергас нашей великой богиней Аурут, выбравшей вас в качестве невесты для наипочтеннейшего хозяина земель, где мы сейчас находимся, лорда Форджа.
Я задумчиво оглядываюсь по сторонам. Либо я перегрелась на солнце, пока несла пакеты для той бабушки, либо я…
— Попаданка.
— Что? — хмурится мужчина.
— Попаданка. Если вы, конечно, не плод моего воображения, то получается, что я попаданка.