Страстная невеста для ненасытного Дракона (СИ) - Страница 48
Патрик так и покатился со смеху, представляя, как удивилась бы его мать, увидь она сразу двух одинаковых людей, которые да утверждали бы, что они — ее мужья.
— Конечно, потом досталось бы мне на орехи, — нехотя признался он, — когда настало бы время окончить розыгрыш.
Клэр уже не слушала его; пещера, вильнув еще пару раз, вдруг расширилась, вывела путников в огромный зал, выточенный морем в породе, и в бледных лучах луны — все, как она и представляла себе! — она увидела скалу, всю облепленную морскими раковинами и распластанными водорослями. Сундучок, блестя мокрым боком, стоял там, где ему и положено было стоять; приливы, если и бывали тут, не смогли унести его с собой. То ли от того, что вещица эта была надежно сдавлена со всех сторон камнями и примотана к ним лентами морских растений, пропущенных через медные кольца и ручку, то ли оттого, что он, такой крохотный, как игрушечный, оказался неимоверно тяжел.
Клэр первая достигла его; дрожащими руками рванула неподдающуюся крышку, мечом разрушила хрупкий замочек.
Вероятно, это была самая дорогая кладка. Потому что золотые яйца, блеснувший под тонким лунным светом, оказались очень крупными — практически как куриные. И очень тяжелые — Клэр выбрала самое крупное и отдала его Патрику.
— Держи, — произнесла она торжественно. — Мы все же нашли их!
Патрик с сомнением повертел сокровище в руках.
— И что, — недоверчиво произнес он, — прямо сейчас его можно съесть?
— А кого ждать? — спросила Клэр. — Мертвых Богов, когда они найдут нас и отнимут, а потом пытками заставят отдать им? Нет уж, я лучше все съем. К тому же, я сильно проголодалась, а силы мне еще понадобятся.
— А для господина Данкана не оставите? — удивился Патрик.
— Данкан сейчас сам как Мертвый Бог, — глухо ответила Клэр. — Отдать ему все равно что им передать прямо в руки. Нет; ему это отдавать нельзя.
— Тогда как же вылечить его? — осторожно спросил Патрик. — Если в этом мире именно сорочьи яйца — самое верное средство ото всех болезней.
— Не знаю, Патрик, — глухо ответила Клэр. — Не знаю! Я думала — если убить этих чертовых богов всех до единого, если удавить их проклятого Первого Бога прямо в его саркофаге, Данкану некому будет служить и он станет таким же, как прежде.
Патрик даже присвистнул от изумления, сдвинув на затылок шляпу и изумленно почесывая лоб.
— Разнести Город Мертвых, — осторожно произнес он, — и убить Первого Бога… Вы, конечно, Леди Дракон, и душой, и телом, но даже Повелитель не смог сделать этого.
— У Повелителя просто не было причин. Иначе бы он и силы нашел.
Клэр решительно взяла одно из яиц и куснула его острый кончик, как кусала бы яблоко.
Золотая скорлупа неожиданно легко поддалась, в воздухе разлился невероятно прекрасный аромат, и девушка с видимым удовольствием проглотила вкусное содержимое яйца.
— Ну, — спросил любопытный Патрик, — что чувствуете?
— Нечто… Необычное, — ответила Клэр, прислушиваясь к ощущениям своего тела.
Волшебство пролилось в ее вены, согрело замерзшее уставшее тело, налило силой руки и ноги.
Клэр почувствовала себя так, словно никогда в жизни она не уставала и ничего никогда у нее не болело. Разгладились суровые морщинки меж ее бровей, зарумянились щеки, огрубевшие от ветра и соленой морской воды руки стали вновь мягкими и нежными.
Клэр откинула прочь пустую золотую скорлупу и взяла следующее яйцо, чуть меньше.
— А что скажет Повелитель? — осторожно напомнил Патрик, но Клэр упрямо тряхнула волосами.
— Я скажу ему, что мне нужно было набраться сил, чтоб сжечь этот проклятый город, — дерзко ответила она. — Ничего, он не обеднеет.
От второго яйца Клэр словно помолодела лет на пять. Дыхание ее было полно аромата волшебных сорочьих яиц, и девушка даже рассмеялась, разглядывая себя в отражении в воде.
— Да, — протянула она, — какая замечательная вещь — эти яйца. Много людей отдали б за них все, лишь бы только иметь возможность начать жизнь заново! Ну, — она подняла третье яйцо, словно бокал с вином, предлагая тост, — что ж ты ждешь? Ешь свое яйцо; и превратишься в долгожителя.
— Пожалуй, так и поступлю, — Патрик откусил золотую вершинку с яйца и тоже поднял его в приветственном жесте. — За нас!
От третьего яйца у Клэр зашумело в голове, словно от хорошего вина, и вдруг болью обожгло горло. Она вскрикнула, задыхаясь, выпустив скорлупу в воду, ухватилась за шею. Сначала ей показалось, что она подавилась кусочком золотой скорлупы. Она кашляла и кашляла, стараясь выплюнуть терзающий ее крохотный предмет, и, наконец, ей это удалось. Яростно выплюнув его себе на ладонь, утирая градом катящиеся слезы, она уставилась на странную вещицу, лежащую в ее руке.
— Это что еще такое?! — выдохнула она, поглаживая горло. Теперь, казалось, ей легче дышалось, говорилось, исчезла привычная тяжесть под языком.
Патрик, прикончив свое яйцо, сунулся посмотреть.
На ладони Клэр лежала крохотная, с ноготь, фигурка из черного камня.
— Мертвый Дракон, — определил Патрик, — закусивший свой хвост. Метка безмолвия. Недобрый знак. Такими вещами только колдуны владеют, и используют они эти вещицы не в благих целях.
— Может, поэтому я обернуться не могла? — спросила Клэр.
— Может, и поэтому, — согласился Патрик. — Я же говорю — Сорочьи яйца лечат все болезни! Однако, — он заметил, как Клэр, стряхнув магическую метку в воду, решительно берет последнее яйцо, — может, не надо? Вдруг это опасно? Это ведь огромная сила — сразу четыре яйца! Мертвые Боги с их помощью хотели вернуть себе былое величие! Да и Повелитель что скажет…
— Повелителю я нашлепаю задницу, если он будет приставать ко мне со своими меркантильными вопросами, — храбро ответила Клэр, откусив вершинку у последнего, четвертого яйца. — Мне нужно разрушить этот город, и я его разрушу! Надеюсь, яйцо научит меня обращаться… И еще, надеюсь, мои крылья будут ослепительно-белыми, чтобы у всех Мертвых Богов их тусклые глазки полопались!
Глава 17. Искушение Данкана
Однако, в Дракона Клэр не обернулась.
Напрасно они с Париком ожидали — нет. Ничего этого не было. Клэр прислушивалась к себе и понимала, что боль, с которой она жила все эти годы, прошла. Исчезла. Ее не вернет ни испуг, ни что иное. В горле не закипит жидкий огонь, не обжигает едкой чернотой глаза…
— Наверное, первое обращение должно само произойти, — заметил Патрик отчасти разочарованно. — Чтоб потом Дракон повторил его.
— В этом месяце приступ уже был, — тихо проговорила Клэр.
— Плохо, — проговорил Патрик. — Ну так что, куда теперь?
Клэр задрала голову, рассматривая каменный купол над своей головой.
— Только вперед, — твердо ответила она. — В Город Мертвых. Я должна найти Данкана.
— И что же ты ему скажешь?
— Там посмотрим.
— А если он накинется на тебя? Мертвые Боги не особенно высоко ценят человеческие жизни.
— Вот если накинется, то буду убегать, — ответила Клэр грубовато. — А пока что об этом говорить.
Мертвый Город раскинулся на весь остров, от края до края, над его каменными замками, больше похожими на грубо вытесанные из гранита гробницы, как будто навсегда замерла тревожная мгла. Взобравшись на валун побольше, Клэр осмотрела все кругом, но не заметила ни единого шевеления, ни движения.
— И как же искать тут Данкана? — в голосе ее послышалась растерянность, и Патрик, ожидающий ее внизу, пожал плечам.
— Господин Данкан жив, — ответил он кратко. — А живые, в отличие от мертвых, создают много суеты и проблем. Если Мертвые Боги уговаривают его… то есть, стирают ему память осторожно, потихоньку, не особо ломая его характер, тогда у него должны быть поистине царские условия, и все капризы его должны удовлетворяться. Где движение — там он. Надо просто посмотреть, где есть хоть небольшое оживление.
— Мы будем привлекать внимание, — заметила Клэр, оглядев себя с ног до головы. — Вон метется какая-то убогая… Сама полуголая, только задница и прикрыта. Тащит какую-то серую рванину.