Страна призраков - Страница 204

Изменить размер шрифта:
роениями. В конце XX в. район был известен как место торговли наркотиками.

131
Доминирующий стиль в архитектуре и декоративном искусстве в период 1790-1830. Во многом схож с колониальным стилем, но более завершенный и монументальный. Отличается изящными колоннами, крупными портиками без поддержки, кирпичными стенами, веерообразными наддверными окнами, криволинейными декоративными элементами.

132
Престижный район г. Вашингтона, бывший городок на территории Федерального округа Колумбия. Основан в 1665 и до конца XIX в. играл роль торгового порта и центра табачной торговли. С 1895 включен в г. Вашингтон. Много зданий в федеральном стиле.

133
Марта Стюарт — американская телеведущая и медиамагнат, сделавшая себе состояние в миллионы долларов на телепрограммах для домохозяек. Ральф Лорен — знаменитый американский дизайнер, получивший титул «Легенда моды».

134
Большой Национальный парк на Кубе, объявленный ЮНЕСКО Всемирным Заповедником биосферы. Флора здесь очень богата: более 1000 видов растений 110 родов, среди которых 115 эндемических на Кубе и 5 местных.

135
Хорошо (фр.)

136
Global Positioning Systems Wing — управляющее системой GPS отдельное подразделение в составе Центра космических и ракетных систем ВВС США.

137
Государственный флаг США. Первоначально название конкретного флага, который 10 августа 1831 был вручен капитану брига «Чарлз Даггетт» У. Драйверу в г. Сейлем, штат Массачусетс. При подъеме флага на мачте судна капитан объявил: «Именую тебя "Доблесть прошлого"».

138
Вторая линия известного брэнда.

139
Населенный пункт в центральной части штата Мэриленд, престижный жилой северо-западный пригород г. Вашингтона.

140
Сокращенное название телефонной компании, предоставляющей интернет-услуги.

141
(англ.) континентальная часть США, включает все регионы США за исключением Аляски и Гавайев.

142
Одна из самых мощных и многочисленных в Западном полушарии преступных молодежных группировок. Действует во всех странах Северной Америки, имея «отделения» почти во всех крупных городах Мексики и Соединенных Штатов. Группировка занимается всеми видами преступности — от сутенерства до торговли оружием и наркотиками.

143
«Юнайтед парсел сервис» — частная служба доставки посылок. Владеет собственным воздушным и автомобильным транспортом. Услуги компании дороже, но качественнее услуг государственной почты.

144
Гамбургер с яичницей.

145
Оксфордские туфли — мужские полуботинки на шнурках; ср. кембриджские туфли — без шнурков с резинкой на подъёме.

146
Приморский город-курорт, расположенный на берегу залива Бандерас, самого большого на тихоокеанском побережье Мексики.

147
Transportation Security Administration — Администрация транспортной безопасности США — создана в ответ на события 11 сентября 2001 г. как одна из мер, принятых президентом Джорджем Бушем в области законодательства после трагических событий. В 2002 г. TSA взяла на себя ответственность за безопасность национальных аэропортов.

148
ICEОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com