Страна призраков - Страница 187

Изменить размер шрифта:
части мира, который принято называть первым. Это попросту слишком тяжеловесная сумма. Между тем существуют экономические системы, где даже такие деньги можно обменять на товар определённого сорта, и без лишних затрат; в одну из подобных систем контейнер и должен был попасть.

— Что же ему помешало? — спросила Холлис, а про себя поразилась: кажется, она уже имела смутное представление о том, каким будет ответ.

— Во время перевозки его обнаружили сотрудники американской разведки, искавшие груз совсем иного рода. Их немедленно отозвали, однако произошла какая-то бюрократическая заминка, и в результате информация дошла до меня.

Пираты.

— В масштабах военной наживы, мисс Генри, это пустячная сумма. Тем не менее, меня подкупила чистая, безрассудная дерзость замысла; а может, всё дело в полном отсутствии воображения. За двери Нью-йоркского Федерального, в кузов багдадского трейлера, то, сё, и прочь под парусами.

Холлис едва не помянула вслух гигантский советский вертолёт по прозвищу «Хук», но вовремя прикусила язык.

— Пытаясь определить, какие стороны замешаны в этой истории, я выяснил, что интригующий нас контейнер оснащён пробором, который фиксирует его местонахождение, а заодно, до какой-то степени, сохранность, и тайно передаёт информацию заинтересованным участникам. Так например, они мгновенно узнали, когда ящик был вскрыт американской командой, и попрятали головы в песок.

— Простите?

— Ударились в панику. Бросились искать другие пути, рынки попроще, где больше потери, но меньше риска. А ящик пустился в собственное, весьма необычное путешествие, и с тех пор все их планы пошли прахом, деньги словно не желали отмываться.

Холлис поймала его многозначительный взгляд и догадалась: кое-кто всерьёз об этом позаботился.

— Представляю, как они к тому времени перетрусили. И вот контейнер стал чем-то вроде резидента в системе — постоянно присутствующего, но никогда не прибывающего на место. Пока, разумеется, не пришвартовался к нам.

— А почему это наконец случилось?

Собеседник вздохнул.

— Искренне надеюсь, что жизнь потихоньку начинает их прижимать. Ветер меняется, возможностей нагреть руки всё меньше. И даже такая сумма, пусть и отмытая с огромными потерями, кое-что значит. По крайней мере, для мелкой рыбёшки. А мы имеем дело с мелкой рыбёшкой, на этот счёт заблуждаться не стоит. По телевизору вы этих лиц не увидите. Всё больше функционеры, бюрократия. Навидался я этого брата в Москве, Ленинграде… Очень печальный опыт.

— Значит, здесь, в Канаде, они в состоянии что-то выгадать?

— Конечно, эта страна тоже не лишена кое-каких возможностей, но всё-таки нет. Не здесь. Деньги переправляют обратно заграницу. Думаем, что в Айдахо. Скорее всего, через разъезд Портхилл. Это немного южнее Крестона, в Британской Колумбии.

— А разве там отмывка не доставит гораздо больше трудностей? Не далее как прошлым вечером вы утверждали, будто нелегальная наличка в таком количестве становится лишней обузой.

— Полагаю, они заключилиОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com