Стайные животные (СИ) - Страница 40
— Что происходит? — спросил парень в кожаной куртке. Оуэн снова поднял пистолет в качестве предупреждения, и у мужчины снова стал шокированный вид. Но на сей раз причиной этому было что-то, находившееся за спиной у Оуэна.
Тот резко повернулся лицом к новой угрозе. Длинное и тонкое существо с крошечным тельцем и бесцветными конечностями, пошатываясь, пересекало мебельный отдел. Оно почти лениво протянуло свои болтающиеся руки к ближайшему складному дивану. Обивка лопнула, выплюнув начинку и пружины, как будто диван распотрошили. Существо странно повело головой из стороны в сторону, вытянуло одну длинную руку и дёрнуло подвешенную к потолку камеру видеонаблюдения.
— Чёрт! — сплюнул Оуэн. — Йанто, ты должен отключить видеонаблюдение!
Он несколько раз выстрелил. Существо схватило двухместный диван и швырнуло его через всю комнату с такой лёгкостью, словно он был сделан из перьев. Однако он оказался достаточно тяжёлым, когда задел Оуэна, выбив пистолет из его рук. Гвен получила более сильный удар и упала.
Существо приближалось. Путь ему преградил продавец-консультант, и существо схватило его и согнуло пальцы. Тело человека распалось на две половинки, которые упали на пол, словно какой-то мусор. Кровь забрызгала стоящую рядом мебель.
Чудовище двигалось в сторону Оуэна. Тот пятился, отчаянно пытаясь увернуться от острых, как ножи, когтей.
Оно наклонило свою маленькую, как у насекомого, головку к Оуэну, так близко, что тот мог видеть отражение собственного лица в его глазах. Что делало это существо — смотрело на него? Нюхало? Собиралось съесть?
У него больше не было времени размышлять над этим, потому что голова существа взорвалась, подняв фонтан тёмной жидкости.
Когда Оуэн открыл глаза, ему улыбался Джек Харкнесс, глядя на него сверху вниз. Он сжимал в руке свой револьвер «Уэбли» 38-го калибра, дуло которого всё ещё дымилось. Вторую руку он протягивал Оуэну, чтобы тот мог подняться на ноги.
— Не могу поверить в это, Джек. — Незнакомец, стоявший рядом с Джеком, был одет в твидовый пиджак и говорил с валлийским акцентом.
— Кто твой приятель? — спросил Оуэн у Джека.
Джек хлопнул незнакомца по плечу.
— Дэвид Бригсток, с «Радио ВВС Уэльс». Помоги мне, Дэвид, кажется, один из моих офицеров попал в беду. Она хорошо выглядит в кожаном, но не в том случае, если речь идёт о кожаных диванах.
Оуэн помог им освободить Гвен из-под упавшего дивана.
— Это твой журналист?
— Он хотел написать репортаж «один день из жизни», и я сказал, что он может пойти с нами. — Джек смотрел на подвешенные к потолку камеры. — Почему эти камеры до сих пор работают?
В ушах послышался голос Йанто:
— У меня небольшие проблемы с их изолированием.
— Отключи электроэнергию во всём здании! — закричал Джек.
Журналист, Бригсток, выглядел встревоженным.
— Разве мы не должны сначала эвакуировать людей?
— Мы? — улыбнулся Джек. Он обвёл жестом визжащую толпу вокруг них. — К тому же, я думаю, они уже всё поняли. Ладно, Дэвид. Пока не отключилось электричество, надо убедиться, что они покинули помещение. Иди и переключи направление эскалаторов, ведущих вверх, чтобы они двигались только вниз. Потом вызови все лифты на этот этаж и заблокируй двери так, чтобы они не закрывались. Тогда никто в них не застрянет.
Оуэн видел, что Бригсток колеблется, глядя на растерзанные останки сотрудника магазина.
— Эй! — резко обратился Джек к Бригстоку. — Ты же хотел поучаствовать… так что иди!
Теперь в отделе игрушек было пустынно. Большинство покупателей были родителями, которые привели своих восторженных детишек сюда, строя планы к Рождеству. Думая о подарках к дню рождения. Воскресные папы пытались восполнить редкие свидания со своими детьми по рабочим дням, подкупая их подарками. Это были матери и отцы, чьим основным родительским инстинктом было защитить своих детей.
Поэтому, когда из витрины «Поиска Чудовищ» вылетел целый вихрь диких животных, очень быстро стало ясно, что это не рекламная акция. Особенно это было заметно по неподдельному ужасу сотрудников торгового центра, которые покинули свои рабочие столы и кассы и убегали прочь, крича, как и все остальные. Откуда ни возьмись появились две огромные гориллы, которые волочили ноги и костяшки пальцев по полу, ухали и издавали разные звуки, озираясь по сторонам. Множество огромных злобных насекомых налетело на заброшенный отдел игрушек, бросаясь на плюшевых зверей, словно пытаясь понять, съедобны ли они.
Родители, дети и сотрудники убежали. Теперь здесь осталась только одна мать. И это был её инстинкт — остаться со своим ребёнком.
Дженнифер Портленд стояла лицом к лицу с Гаретом в самом сердце бури, стараясь не обращать внимания на отвратительных существ, которые летали вокруг её головы, и на скрежет их острых, как бритва, жвал.
— Что ты наделал, Гарет? — она молила его о том, чтобы он взглянул на неё, узнал её. Но он лишь холодно и бесстрастно смотрел на весь тот ужас, который сотворил.
Когда её сын вырос, Дженнифер всегда могла сказать, когда Гарет находился в состоянии стресса. Даже если он ни о чём не говорил ей, она могла понять это по тому, как он сжимал рот, по тому, как по-особенному он сутулился, когда пытался что-то объяснить, или по слезам в его разочарованных глазах. Но теперь, глядя на него, она ничего этого не видела и не узнавала. Как будто это была лишь оболочка её любимого сына. Как будто эту оболочку опустошили и заполнили чем-то другим.
— Что ты наделал? — повторила она. В этот момент свет в торговом центре погас.
Гул, издаваемый чудовищными насекомыми, мгновенно смолк, но спустя мгновение возобновился, став ещё более мощным и злобным.
Однако на этаже по-прежнему оставался мощный источник света. Свет лился изнутри витрины «Поиска Чудовищ», находившейся за спиной Гарета, чей силуэт чётко вырисовывался на ярком белом фоне. Гарет смотрел на визуализатор. Он повернул прибор к свету, чтобы видеть изображение на дисплее, но тем, что бросилось в глаза Дженнифер, была ярость на лице её сына.
— Недостаточно людей! — зло воскликнул Гарет. — Недостаточно питания!
— Гарет, вернись ко мне! — взмолилась Дженнифер. Она подошла ближе. Отчаянно желая обнять его. Простить его.
— Гарета здесь нет, — сказало существо, которое было её сыном, впившись в неё своими чёрными глазами. — И, кроме того, для него ты уже умерла.
Гарет прошёл мимо своей матери, оттолкнув её, когда она попыталась схватить его, обнять его. Она повернулась, чтобы последовать за ним. Но насекомоподобные существа тучей собрались прямо перед ней. Когда они бросились на неё, Гарет уже покинул помещение.
Гвен перехватила Йанто и братьев Портлендов, когда те поднимались по последнему пролёту пожарной лестницы. Пара из Акенбрайта была нагружена оборудованием, и они не могли воспользоваться эскалатором, потому что Бригсток переключил их так, чтобы лестницы вели только вниз и прочь из торгового центра.
В торговом центре сработал резервный генератор, и включилось тусклое аварийное освещение. Добравшись до отдела игрушек, они обнаружили, что Джек и Оуэн уже разобрали кучи мусора и смогли пройти вперёд. Дэвид Бригсток нервно шагал вслед за ними.
Нигде не было ни следа Гарета Портленда. Угасающее сияние вокруг витрины «Поиска Чудовищ» освещало четырёх огромных монстроподобных существ, которые кружились вокруг чего-то.
Гвен с ужасом поняла, что этим чем-то была Дженнифер Портленд.
Мэтт Портленд тоже это заметил. Он издал стон, исполненный му́ки и ярости, и начал целиться в существ. Оуэну и Гвен удалось удержать его.
— Мне жаль, — сказала ему Гвен. — Мне очень жаль, но уже слишком поздно. Вы должны помочь вашему брату настроить оборудование.
Насекомые уже теряли интерес к телу Дженнифер, но их внимание привлёк шум вновь прибывших. Одно из существ расправило крылья и взлетело к потолку. Остальные трое повернулись, чтобы посмотреть на своих новых жертв, и начали причмокивать от предвкушения.