Срываясь в гибельные дали (СИ) - Страница 10

Изменить размер шрифта:

- Сомневаюсь, - сказал Маккензи Грин. - К тому же, - прибавил он, - я более чем уверен, что вы, капитан, не поленились убедиться в том, что бедный Рид Такахаси умер. Прежде, чем вызвать меня.

- Вы правы, доктор, - признался Градов, - проверил. Хотя я не медик, мог и ошибиться.

- Что ж, капитан, - сказал Грин, - давайте удостоверим ваш диагноз.

Доктор присел на корточки возле тела.

- Так, - начал он, - вы были правы, капитан. Такахаси всё-таки мёртв. Причиной смерти стал сильный удар твёрдым предметом в затылочную область черепа. Скорее всего, этим вот гаечным ключом. Предположительно, удар был нанесён мужчиной. Крепкого телосложения. Относительно роста душегубца ничего сообщить не могу. Смерть наступила, опять же предположительно, минут двадцать-двадцать пять тому назад. Кстати, Валентин, где вы физически пребывали в это время?

- Я? Я был в своей каюте, док.

- Кто-нибудь может подтвердить ваши слова, капитан?

- Никто, - сказал Градов. - Вы меня подозреваете, док?

Маккензи Грин с любопытством посмотрел на Градова.

- А есть основания?

- Идите к чёрту, - зло сказал Градов.

- Что-то вы ненормально спокойны, - заметил Грин.

- Да и вы, доктор, тоже особо не волнуетесь, - сказал Градов.

- Я что, - задумчиво протянул Маккензи Грин, - мне трупов на своём веку повидать пришлось вдоволь. Некоторых я даже анатомировал. Этими самыми руками. А вот вы, Валентин...

- Не знаю, - сказал Градов. - Мёртвых мне тоже довелось видеть. Несчастный случай, авария. Трагическое стечение обстоятельств. Но чтобы так... Умышленное преступление. Убийство.

- Допустим, что неумышленное, - сказал Грин. - Случайность, минутная вспышка ярости, краткий приступ умственного помешательства, например.

- А что это меняет? Суть остаётся. Рид Такахаси был убит неизвестно кем. На борту всего шесть человек. Четверо в момент убийства были в кают-компании. Штурман в рубке, я в каюте.

- Теоретически, - сказал доктор, - из всех, находящихся в данный момент в данном месте только двое из шести имели шанс совершить убийство. Надеюсь, вы это понимаете, капитан.

- Теоретически, - сказал Градов, - на борту мог оказаться безбилетный пассажир.

- Заяц, - сказал Маккензи Грин. - Допускаю и такой вариант. В таком случае у нас нешуточная проблема, капитан. По кораблю бродит неустановленная личность с ярко выраженными маниакальными наклонностями. Индивид с явно нестабильной психикой. Мы все в страшной опасности. Либо...

- Либо вам стоит начать меня бояться, - сказал Градов. - Возьму сейчас этот ключик и ухайдакаю вас по голове. Насмерть.

- Серьёзно? - хмыкнул доктор. - Я почему-то вас не боюсь, Валентин. А сможете? Точно?

- Хотите об этом поговорить, док? - спросил Градов. Чёрт, Маккензи, я теряюсь. Никогда не сталкивался с подобной ситуацией. Вести следствие в полёте — обязанность капитана. Надо что-то делать, док. Скажите, вы сумеете проверить гаечную ручку на отпечатки пальцев?

- Без труда, капитан. Использую молекулярный сканер. Заодно и ваши ладони отсканирую.

- Мои? Зачем?

- И не только у вас, капитан. У себя и у всех остальных. Для чего? Чтобы было что с чем сравнивать.

- Понял, - сказал Градов. - А этот ваш сканер на что-нибудь ещё годен, кроме снятия отпечатков, док?

- Смотря что вы от него хотите получить, - сказал Грин. - Омлет он точно готовить не умеет.

- Омлет не нужен. С омлетом хорошо справляется кухонный комбайн. - сказал Градов. - Нужно обследовать мастерскую на предмет наличия следов от обуви и образцов для генетического исследования.

- Надо же, - сказал Маккензи Грин, - а утверждали, что ничего не смыслите в оперативно-следственной работе.

- Как и вы, док, - сказал Градов. - "Оперативно-следственная". Я таких слов до этой минуты вообще не слышал.

- Мы стоим друг друга, как вы думаете? - сказал корабельный врач. - Учимся буквально на лету. Между прочим, мой капитан, прежде, чем перемещать тело, необходимо обязательно зафиксировать место преступления. Провести фото или видеосъёмку. Вы его не трогали?

- Не трогал, - сказал Градов. Единственно, проверил пульс.

- Отлично, - сказал Грин. - Что ж, спущусь за сканером.

- Не забудьте прихватить видеокамеру.

- Камеру возьму, оставшихся введу в курс дела и отправлю наверх, к вам. Кроме, разумеется, штурмана. Свободный холодильник у нас имеется?

- Найдётся, - сказал Градов. - Передайте штурману, чтобы он запирал входной люк в рубку. Всегда, вплоть до особого распоряжения. По приказу капитана.

- Будет исполнено, - сказал Маккензи Грин.

- Возвращайтесь быстрее, - сказал Градов.

- Жаль, что на борту нет оружия, - сказал корабельный врач. - Если что, кричите.

- Обязательно, - обещал судовому врачу Градов.

Загрузив бренные останки бедного Рика Такахаси в свободную холодильную камеру, живые собрались в ходовой рубке. Ждали Маккензи Грина. Укрывшись в медотсеке, доктор скрупулёзно обрабатывал данные, полученные с помощью молекулярного сканера. Всё были напряжены и мрачно посматривали на Градова. Кажется, через рубку пролегла невидимая граница, разделившая экипаж на "них" и "него". "Они", коллеги погибшего и потенциальные обвинители и судьи, и "он", наиболее подходящая на роль душегубца кандидатура. Штурман, в их почти уверенности, что убийца — Градов, необъяснимым образом выпадал из числа предполагаемых злодеев.

Градов, стараясь не замечать недоверчиво-злобные взгляды, которыми награждала его ставшая вмиг враждебной команда, напряжённо размышлял о труднообъяснимой головоломке, заданной таинственной смертью инженера-электронщика. В отличие от большинства он подозревал вероятным убийцей Такахаси штурмана. Если отбросить версию доктора о проникшем на корабль зайце, единственным, кто мог бы незаметно отлучиться с поста, убить и так же незаметно вернуться обратно, был никто иной, как Денис Мадьяров. Оставалось найти неопровержимые доказательства того, что злодеяние было совершено штурманом. Градов рассчитывал, что доктору Грину удастся раскрыть личность злоумышленника. Бесспорно, им окажется штурман.

- Что-то лекарь наш задерживается, - прервал молчание Ричард Патерсон.

- Нельзя было оставлять Грина одного, - сказал Мадьяров.

- Что с ним случиться? - отмахнулся Патерсон.

- Смерть, к примеру, - ответил Мадьяров.

- Не верю я в эту теорию заговора, - сказал Патерсон.

- А чему ты веришь? - спросил штурман Костров.

- В объективную реальность я верю, - сказал Патерсон, - данную нам в ощущениях. В коньяк я верю и вот в это я верю тоже, - он стукнул костяшкой согнутого пальца по пластиковой панели управляющей стойки, - сильный удар всегда вызывает боль.

- Не всегда, - сказал Костров. - Бывают такие индивидуумы, нечувствительные к боли.

- Ты понял, о чём я хотел сказать, - проворчал инженер-ядерщик.

- Я тебя услышал, - сказал штурман.

- Услышал он меня! - вскипел Патерсон. - Он меня услышал. Как же?! Дипломат.

- Затихни, Ричард, - сказал Мадьяров. - Чего ты дёргаешься?

- Я не дёргаюсь, - сказал Патерсон. - Я просто не понимаю этих китайских церемоний, этих фигур умолчания, этого стыдливого нарезания кругов вокруг да около, этого деликатного нежелания обсуждать отвратительные вещи, этой трогательной заботы о сохранении чьей-то незапятнанной репутации.

- Говори яснее, Ричард, - сказал Костров.

- А, по-моему, яснее некуда, - запальчиво ответил Патерсон. - Убийца Такахаси сидит рядом с нами. И мы знаем, кто этот человек. Я знаю, и вы знаете, но делаете вид, будто он вам неизвестен. Желаете, чтобы я на него показал?

- Ричард! - оборвал речь Патерсона Костров.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com