Средиземье. Тень Властелина. 1 кн. Незримая сила (СИ) - Страница 5

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 71.
Изменить размер шрифта:

Тяжело дыша, тот пожал плечами.

-- Может, они решили таким образом досадить мне напоследок, ведь оба покушения провалились.

-- А мне сдаётся, что они нас всего-навсего куда-то заманивают, -- высказал своё предположение Мериадок. -- Как только отойдём подальше от Заскочья, они запросто могут на нас снова напасть.

-- Ну, хоть их и больше, зато мы теперь будем всегда настороже, -- заметил на это Пиппин.

-- Мерри прав, -- произнёс тут Фолко. -- Мы не можем так рисковать. Считаю, нам лучше перейти к скрытому преследованию. Это позволит нам дождаться момента, когда бандиты, не видя нас, расслабятся и потеряют бдительность, а мы этим воспользуемся.

-- Если мы будем и дальше ползти, как полудохлые калеки, то скоро нам все эти хитрости и не понадобятся... -- сурово обронил Сэм. -- Ну, вы понимаете, что я имею в виду.

-- Понимаем, -- вздохнул Мерри. -- Корабль набрал скорость, и вряд ли мы сможем нагнать его в ближайшее время. А вскоре он и вовсе скроется из виду. К тому же не за горами ночь, а мы не следопыты, чтобы в темноте продолжать преследование.

-- А почему нет? -- не согласился с ним неунывающий Пиппин. -- Дорога ведь идёт строго вдоль берега, вот и будем двигаться по ней, пока совсем не выбьемся из сил.

-- Ага, чтобы бандюганы взяли нас тёпленькими! -- возразил Мерри. -- Нет уж. Предлагаю идти за кораблём таким манером, чтобы мы не стали лёгкой добычей. К тому же ночью наверняка опять будет туман, а это сулит дополнительные сложности.

Пиппин презрительно фыркнул и передёрнул плечами.

-- Сделаем факелы и спокойненько продолжим путь.

-- В тумане они быстро отсыреют, -- не сдавался Мерри. -- Да и заметны будут ещё издали, так что о скрытном преследовании с ними можно сразу забыть.

-- Ну-у-у... тогда устроим привал до утра и продолжим преследование уже при свете дня, -- парировал Пиппин после секундной заминки. -- Река с кораблём ведь никуда не денется, а значит, рано или поздно мы настигнем разбойников. Может, даже наши к этому времени догонят нас.

-- Я с самого начала на это и намекал, -- торжествующе усмехнулся Мерри, как бы подводя черту в их споре.

Пиппин хотел что-то ещё сказать, но тут заговорил Фолко.

-- Ну, раз с этим мы определились, может, поедим, наконец? -- предложил он.

-- А вот это было бы неплохо, -- согласился Мерри и погладил живот. -- Я тоже что-то проголодался.

-- Ещё бы! -- жарко воскликнул Пиппин. -- Второй завтрак-то мы пропустили, а обед не состоялся -- прямо безобразие какое-то! И, как мне кажется, пропустим также полдник...

Сэм посмотрел на своих друзей, но осуждать их не спешил. Хоббит есть хоббит, он даже в беде не перестанет думать о хлебе насущном. А в условиях изнурительной погони -- тем паче. Потому Сэм мотнул головой и бросил:

-- Не пропустим. Будем перекусывать на ходу или во время коротких остановок.

Так оно и вышло. Хоббиты то шли, то бежали ещё часа два, пока корабль окончательно не скрылся из видимости, чему немало способствовали густые заросли кустарника и деревьев, покрывавшие в этой местности оба берега Брендидуина. Ивлинку они давно миновали, и на тот момент похитителей и преследователей разделяло уже несколько миль, причём это расстояние с каждой минутой всё больше увеличивалось. Вдобавок четвёрка друзей совершенно запыхалась и в итоге вынуждена была сделать первый привал.

-- Нет, так мы не догоним их, -- заметил Сэм, тяжело опускаясь на землю возле раскидистой ивы.

-- А может, нам позвать Тома Бомбадила на выручку?! -- вдруг озарило Пиппина. -- Его владения как раз здесь неподалёку...

Светлое воспоминание о добром весельчаке Бомбадиле всколыхнуло в душах хоббитов надежду, но Сэм быстро развеял её.

-- Нет, Том не придёт, -- с печальной убеждённостью заявил он. -- Если верить Гэндальфу, дела, творящиеся за пределами Древлепущи, Бомбадила не интересуют. И уж тем более он не будет гоняться за пиратами по реке.

-- Жаль, -- вздохнул Пиппин. -- Тогда нам остаётся только уповать на помощь из Заскочья.

-- Угу. Но что-то долго они там копаются, -- проворчал Мерри, посмотрев на реку в северном направлении. -- Надеюсь, Рози благополучно достигла Заплота. Может, не стоило отправлять её одну?..

Друзья не зря переживали на этот счёт. Вот только не знали они, что, не проехав и четверти мили от Зелёной Заводи, у повозки Рози неожиданно отвалилось колесо. Своими силами справиться с поломкой она не смогла, а потому распрягла пони, кое-как взгромоздила на него тяжеленного Фредегара, и, придерживая его, чтобы не свалился, дальше двинулась пешком, ведя животину в поводу. Разумеется, повозку ей пришлось бросить.

Из-за этих обстоятельств путь до Заскочья у неё занял намного больше времени, и Заплота она достигла лишь к вечеру, когда небо вдруг заволокли тяжёлые дождевые тучи, а с реки на берег вновь полез густой туман. Вдобавок вскоре хлынул холодный проливной дождь с грозой и резкими порывами ветра, вызвавшими на Брендидуине настоящий шторм.

Выслушав Рози, стражники Заплота категорично заявили, что сигнала Мерри не слышали, после чего переложили Фредегара на носилки и унесли к целителю. К сожаленью, в связи с непогодой немедленно выслать помощь Сэму и Ко у них тоже не вышло -- пускаться сейчас в плавание на утлых лодках по бурливой воде было сущим самоубийством, да ещё в такой туман.

В результате, бесплатно распределив Рози в ближайшей таверне, где она получила не только кров, но и ужин, заскочцы пообещали ей собрать дружину и выйти в дорогу, как только уляжется волнение на реке. Однако гроза бушевала всю ночь и несколько притихла лишь к одиннадцати часам следующего дня. Тем не менее дождь продолжал лить не переставая, а в свинцовых небесах нет-нет да и ворчал гром. Брендидуин вздулся от избытка воды и кое-где вышел из берегов. К тому же местные жители заметили, что от деревянных пирсов ночью оторвало и унесло течением несколько лодок.

-- Опасно сейчас сплавляться по реке, -- с досадой констатировал главный ширриф Южного Заскочья Мэтт Бриннинг, мрачно смотря с высокого берега на заливаемые огромными волнами причалы. -- Предлагаю отправить в помощь вашему супругу, миссис Гэмджи, верховой отряд. Пони до корабля, конечно, не смогут добраться, зато позволят взять с собой достаточно съестных припасов, чтобы посуху преследовать пиратов. А как Брендидуин малость успокоится, мы дополнительно отправим ещё один отряд уже по воде.

Рози, стоявшая в этот момент рядом с ним под зонтом, благодарно кивнула. По её измождённому лицу было видно, что ночью она, очевидно, так и не спала, переживая из-за дочери и мужа.

А примерно через час из южных ворот Заплота выехали вооружённые луками и дубинами три десятка всадников. Так как дождь не кончался, туман всё никак не рассеивался, а пони дополнительно несли дорожное снаряжение и съестные припасы, то по скользкой дороге отряд двинулся не галопом, а лёгкой рысью.

Рози же осталась в Заскочье присматривать за Фредегаром, который наконец-то пришёл в себя и первым делом затребовал еды. Ещё вчера, во время осмотра раненого, лекарь сообщил, что череп больного не повреждён, но у него вполне возможно серьёзное сотрясение или даже ушиб мозга. Поэтому Фредегару прописали на несколько дней строгий постельный режим с усиленным питанием, чему, по правде говоря, тот был только рад. Особенно после того, как узнал от Рози, чем закончился их вчерашний пикник.

А что же наши Сэм, Пиппин, Мерри и Фолко? Нагнать к ночи корабль с похитителями маленькой Эланор им так и не удалось. Разыгравшееся ненастье застало их в двадцати милях южнее Заскочья, вынудив укрыться от дождя и холода в большом наземном дупле расколотого молнией дряхлого дуба, стоявшего на берегу реки.

-- Если в это дерево раньше уже била молния, то где гарантия, что она не ударит в него снова? -- бормотал Пиппин, опасливо поглядывая из расщелины на озарённое зарницами небо.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com