Списанная со счетов (СИ) - Страница 9

Изменить размер шрифта:

— Ну что вы, милорд! Мы вас очень просим!

Сахарный обмен любезностями продолжается до тех пор, пока лорд Эмильтон не сдаётся. Он начинает свой рассказ, а дамы то и дело громко ахают и в ужасе прижимают к губам свои ладошки.

Отчего-то вся картина напоминает мне сцену в курятнике, куда, наконец, выпустили погулять петуха.

Вместо слов, в ушах так и стоит… о-о-ко-о-ко-о-ко-ко.

— Ох! О-ох! — тут же вторит моим мыслям карамельная блондинка.

Где их вообще такому учат? Или это само?

Рассказ лорда Эмильтона похож на сотни других историй из моего мира. Прошлый король умер от багряной лихорадки, и началась борьба верхушки за право занять трон.

Победил законный наследник.

Всё.

На столе появляются закуски, а лакеи преподносят каждой леди бокал с напитком.

На этот раз не спешу и слежу за остальными. К закускам леди не притрагиваются, а вот из бокалов с удовольствием пьют маленькими глотками. Радуюсь возможности утолить жажду и повторяю за ними.

У напитка приятный ягодно-травяной вкус с нотками хмеля. В сочетании с жаром, исходящим от большого камина, обстановка действует на меня расслабляюще.

Ещё бы в туалет сбегать по-маленькому, но я не знаю, как это осуществить, не привлекая внимания, поэтому продолжаю сидеть, улыбаться и кивать в такт групповому кудахтанью, думая о своём.

— А я слышала, лорд Эмильтон, во время нападения на дворец вы в одиночку побороли пятерых мечников! — снова вступается с горящими глазами самая юная из леди.

— Это действительно так? — вторит ей карамельная леди.

— Чистейшая правда, — слышится знакомый хрипловатый голос с нотками явного раздражения. — Вы же видите, в руках лорда Эмильтона трость. Вот прямое доказательство его подвигов. Не так ли Эмильен?

Поднимаю глаза и обжигаюсь о тяжёлый взгляд Орнуа.

— Разумеется, Рэйнхарт. Кому, как не тебе знать о моих победах, — лорд Эмильтон слегка откидывает голову и тянет губы в улыбке, но она у него выходит какой-то фальшивой… я бы даже сказала, издевательской.

Только сейчас замечаю, что рука этого Эмильтона расслаблено и нагло заброшена на спинку дивана как раз позади меня. Нет, он никак меня не касается, но это выглядит несколько странно и даже провокационно.

Разве Эмильен Эмильтон этого не осознаёт? Осознаёт. И, наверняка, сделал это нарочно.

Злюсь.

Поднимаюсь, стараясь не показывать своего негодования, хотя вот очень хочется треснуть этого Эмильена Эмильтона по шее. Только поднявшись, понимаю, что нужно придумать некое вежливое объяснение своему желанию покинуть нашу “уютную компанию”. Если просто уйду, то в очередной раз выставлю себя плохо воспитанной особой. Пока решаю, меня опережает подошедшая к камину хозяйка особняка — леди Маноли:

— Леди Милс, милочка, мы ещё не слышали вашей игры на клавесине. Не будете ли вы так добры, порадовать нас своими талантами?

Блин.

Следом за Маноли к камину подтягиваются ещё несколько гостей, включая ехидну.

Все взгляды скрещиваются на мне.

— Видите ли… мой учитель музыки был вынужден оставить наши края, и я осталась без учителя… — ну как-то так, других отмазок мне в голову не приходит.

Во взглядах окружающих читается откровенное веселье и насмешки. Во всех, кроме взгляда Орнуа — тот всё ещё явно злится.

— Неужели, вы совсем не играете? — подливает масла в огонь Эмильен Эмильтон. — Мне бы тоже хотелось услышать вашу игру.

Издевается?

— О, я уверена, что наша дорогая Лоривьева просто скромничает и в другой раз она обязательно порадует нас своими талантами, — вступается за меня Анриетта. — Если хотите, я могу сыграть сегодня для вас что-то новенькое.

— Конечно, дорогая, порадуй нас, — одобрительно кивает пожилая леди Маноли.

Анриетта смущённо улыбается, изящно встаёт и проплывает мимо меня к клавесину. Острые насмешливые взгляды переключаются на белокурую фею и словно по волшебству превращаются в умилённые и полные восхищения.

— Мы все будем крайне рады твоей игре, — мягко поддерживает фею ехидна.

Анриетта мягко касается клавиш и из-под её пальцев начинает литься лёгкая музыка, а я так и продолжаю стоять неловким истуканом, не понимая, как поступить дальше.

Сесть обратно рядом с этим Эмильтоном? Извиниться и уйти, чтобы потом все обсуждали не только моё фиаско, но и “трусливый побег”?

Чувствую себя той самой, не выучившей урок двоечницей, которую выставили перед всем классом, и чтобы окончательно пристыдить, указали для примера на отличницу.

Во рту пересыхает.

Сглатываю вязкую слюну и непослушными пальцами поднимаю со столика бокал.

Глава 9. Иллюзия вины

Ева

Извиняюсь “в никуда”, потому что окружающие делают вид, будто целиком увлечены игрой Анриетты. Но я вижу их насмешливые взгляды украдкой. Они словно ставят надо мной эксперимент, загнав в заведомо проигрышную позицию, и теперь наблюдают, как я из этого выкручусь.

Заставляю себя расправить плечи и растянуть лёгкую “непринуждённую” улыбку. Делаю маленький глоток из бокала, чтобы избавиться от сковывающей сухости во рту. Свободной рукой придерживаю подол и шагаю к своему псевдожениху. Как бы он на меня ни смотрел, а всё же для окружающих я остаюсь его невестой и, наверное, не будет странным, если я подойду и встану с ним рядом.

Осторожно огибаю угол дивана, носок туфли цепляется за что-то твёрдое, и я теряю равновесие, начиная заваливаться.

Сбоку раздаётся громкое аханье, но уже в следующий момент я оказываюсь пойманной… и нет, на этот раз не лордом Орнуа, а Эмильеном Эмильтоном.

— Нужно быть осторожнее, леди Милс, — его голос слышится слишком близко, а руки не спешат убраться с моей талии, давая всем возможность рассмотреть этот неловкий момент.

С силой выкручиваюсь и отступаю на пару шагов, чтобы соблюсти приличия.

— Благодарю, лорд Эмильтон. Что-то попало мне под ноги…

Опускаю взгляд туда, где только что шла, но там ничего нет. Трость лорда Эмильтона покоится на диване.

Но я точно почувствовала под ногами что-то наподобие палки.

— Вероятно, вы зацепились за резную ножку столика, — предполагает карамельная блондинка. — Не стоит злоупотреблять ягодным хмелем, леди Милс. Он немного… кружит голову.

По “уютной компании” пробегает новая волна едва сдерживаемых гаденьких улыбочек.

Чувствую, как чья-то рука слегка сжимает моё предплечье:

— Вы не ушиблись? — Орнуа с явным трудом удерживает в голосе спокойный тон. Его лицо выглядит бесстрастным, но в антрацитовом взгляде плавится тьма.

Почти уверена, что сейчас он сравнивает моё падение в вечер знакомства с вот этой сценой и приходит к каким-то своим, не самым хорошим для меня выводам.

Никогда не любила женские ухищрения по привлечению мужского внимания. Поэтому мне вдвойне обидно, что во всех ситуациях виноватой выгляжу именно я.

Взгляд Орнуа опускается ниже. Прослеживаю его и вижу большое багряное пятно на дурацком гофрированном воротничке. Ну вот, ещё и облиться умудрилась.

Анриетта как раз заканчивает музицировать, и присутствующие наперебой восхищаются её талантом.

— Прошу прощения, я не очень хорошо себя чувствую. Пожалуй, мне действительно нужно выйти… отойти… на свежий воздух, — мямлю, не решаясь вслух произнести, что мне нужно “в уборную комнату”, потому что уже окончательно запуталась в местных негласных правилах приличия.

Ненавижу себя за эту неловкость, а весь курятник леди за то, что устроили из моего присутствия цирк. С детства не попадала в подобные идиотские ситуации.

— О, дорогая Лоривьева, как неудобно вышло, — Анриетта оказывается рядом и сочувственно сжимает мои пальцы. — Позвольте, я провожу вас на балкон… — её взгляд тоже цепляется за пятно на моём воротничке. — Хмм… или в уборную комнату.

А можно было не произносить это вслух?

Слышу новый всплеск смешков.

— Буду благодарна, Анриетта… — выдавливаю сквозь зубы, потому что у меня нет выбора и её помощь — это лучшее, что можно сейчас придумать.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com