Спасательная экспедиция - Страница 18
Некоторое удовлетворение Бендену принесло то, что на троих мужчинах не оказалось ничего, кроме обычной одежды.
Вопль Ни Морганы подтвердил подозрения Бендена касательно женщин. Сарайд пришлось позвать на помощь Вартрая, чтобы принести в кабину все золотые листы и пластины, зашитые в одежду женщин. Однако Киммер продолжал насмешливо улыбаться.
– По моим подсчетам, на каждую женщину приходится по десять-пятнадцать килограммов, и по пять – на каждого ребенка, – проговорила Сарайд, глядя на груду золота у своих ног.
Бенден покачал головой:
– Сорок пять килограммов – это капля! У нас четыреста девяносто пять целых пятьдесят шесть сотых килограмма лишних! – Он обернулся к обнаженному Киммеру, который невинно улыбнулся ему. – Киммер, наше время истекает. Где все остальное? Или вы хотите стать неотделимой частью Ракбата?
– Не думайте, что я запаникую, лейтенант Бенден, – в глазах Киммера сверкнула поразившая Росса мстительность. – Этот корабль вне опасности. Ваш крейсер спасет вас.
Бенден в безграничном изумлении уставился на старика:
– Но крейсер сейчас по другую сторону Ракбата, с ним невозможно связаться! Мы не можем назначить другое место встречи. Если мы не облегчим корабль, то не сможем изменить курс, и, значит, у нас не будет шансов остаться в живых! – Бенден за руку подтащил Киммера к консоли управления и показал на экран: маленькая светящаяся точка «Эрики» двигалась к своей первоначальной цели, которая теперь стала для нее недостижимой. – У нас нет топлива для того, чтобы встретиться с крейсером, понимаете?
Он вывел на экран первоначальный план полета, потом показал на нем теперешнюю траекторию движения «Эрики».
– Скажите нам, где спрятан лишний груз, Киммер!
Киммер удовлетворенно и злорадно хихикнул, и Бенден ощутил огромное искушение ударить старика, чтобы стереть с его лица эту усмешку.
– Если хотите играть по таким правилам, Киммер... Ну что ж... Сержант, соберите все это и возьмите с собой. – Бенден подтолкнул нагого колониста к выходу из кают-компании, потом в коридор и к воздушному шлюзу; открыв дверь шлюза, он втолкнул старика внутрь, потом жестом приказал Грину бросить туда же золото и закрыл люк снаружи.
– Я говорю серьезно, Киммер: или вы скажете мне, что и где находится на борту, или я и вас выброшу через шлюз.
Костлявый старик с презрением повернулся к нему, с вызовом скрестил руки на груди:
– У вас более чем достаточно топлива, Бенден. Чио проверила баки «Эрики», и они были полны. Поскольку вы использовали около трети бака для того, чтобы добраться до планеты, это означает, что Шенсу знал, – тут его взгляд переместился влево, где за спиной Бендена у иллюминатора стоял Шенсу, – как я всегда и подозревал, где Кенджо хранил топливо... – Киммер выпрямился. – Нет, лейтенант, я утверждаю, что вы блефуете!
– Это не блеф, Киммер; если бы вы учились на пилота космического корабля, то знали бы, что я говорю правду. Челнок тяжел, слишком тяжел. Мы сожгли слишком много топлива при подъеме с поверхности планеты. Золота, которое мы нашли на вас и на женщинах, для этого явно недостаточно. Черт побери, Киммер, речь идет и о вашей жизни тоже!
– По крайней мере, я заберу с собой Бендена, – прошипел старик. Сейчас на его лице отражались только ненависть и злоба.
– Но как же Чио, и ваши дочери, и внуки...
– Ни один из них не стоил тех усилий, которые я на них потратил, – надменно заявил Киммер. – Мне придется разделить с ними свое богатство, но я не намерен делить его с вами!
– Делить? Со мной?.. – Бенден уставился на Киммера, не понимая, о чем тот говорит. – Вы, что же, думаете, что я вас шантажирую? Для того, чтобы получить часть вашего богатства?
Отвращение, прозвучавшее в его голосе, на мгновение смутило старика, но Бенден не заметил этого.
– В моем мире, Киммер, много людей, для которых жадность не является единственным мотивом их поступков. – Он с презрением и гневом указал на сваленные у ног Киммера золотые пластины и листы. – Ничто из этого не стоит риска, которому вы подвергаете нас всех. Что вы спрятали на «Эрике» – и где?
В этот момент Ни Моргана поманила Бендена к себе; по ее лицу он понял, что дело крайне срочное. Он с радостью отошел от иллюминатора, скользнув рукой по кнопке сброса. Пусть Киммер остается там, где он есть, отделенный от ледяного холода космоса только тонкими листами обшивки: возможно, это поможет ему пересмотреть свое поведение.
– Когда я искала транквилизаторы, – полушепотом заговорила Ни Моргана, – я наткнулась на пузырек скополамина. Это анестезирующее средство, но в небольших количествах оно действует как сыворотка правды, так что Чио рассказала мне все. Это платина и германий, металлические листы, распиханные везде, где только можно. Они проносили их на борт постепенно – когда приходили сюда по делу или когда давали снотворное тем, кто стоял на посту. Вот почему у нас всех были головные боли.
Бенден был ошеломлен.
– Платина? Германий? – воскликнул он достаточно громко для того, чтобы его услышали остальные.
– Киммер был горным инженером. Он нашел рудник, и нам всем приходилось в нем работать, – Проговорил, подходя к ним, Шенсу. – А я-то удивлялся, почему в мастерской пахнет горячим металлом... Должно быть, он заставил девушек плавить слитки по ночам и раскатывать их в тонкие листы. Ничего странного в том, что они выглядели такими измученными. Я ни разу не подумал о том, чтобы проверить склад металлов – они слишком тяжелы, чтобы везти их с собой.
– Где все это? – спросил Бенден, оглядываясь по сторонам и с ужасом представляя, где можно спрятать тонкие листы металла так, чтобы их нельзя было заметить при обыске корабля. – Мы должны тщательно обыскать «Эрику»! Везде! Сержант, берите своих солдат и идите на корму. Шенсу, вы с братьями займетесь шкафами.
– Он чертовски много знал о внутреннем устройстве челноков, – почти с восхищением заметил Нев, когда солдаты обнаружили листы металла в оружейном отсеке, обернутые вокруг снарядов, которые немедленно были выброшены в космос.
– А я ведь смотрел за ней, лейтенант, – опечаленно проговорил Вартрай, когда обнаружил, что шкафчик с медикаментами также наполнен тонкими листами серебристого металла. – Я стоял здесь же и смотрел за ней, я слушал ее, когда она говорила мне, что хочет удостовериться в том, что все лекарства в сохранности – а сама в это время прикрепляла эти листы...
Контейнеры, в которых хранились пожитки колонистов, те самые разрешенные двадцать три с половиной килограмма, также оказались обиты листами платины.
– Понимаете ли, – заметила Ни Моргана, – сгибая один из листов, которые она нашла под койкой Бендена, – поодиночке эти листы весят немного; но они же практически выстлали ими весь челнок!
Везде они находили все новые и новые листы металла, складывая их у дверей шлюза.
Нев, вспомнив, как он развлекал Надежду и Веру, показывая им пульт управления, нашел металлические листы под контрольной панелью и нижними панелями пульта. Обследуя иллюминаторы, они обнаружили нашлепки из драгоценного металла, после чего Нев и Скег принялись осматривать все порты и иллюминаторы.
Когда гора металла у дверей шлюза поднялась почти до уровня иллюминатора, Бенден внезапно осознал, что шлюз пуст.
– Киммер? Где Киммер? Кто его выпустил? – крикнул Росс. – Где он?
Но на корабле Киммера не было. Бенден жестом приказал солдатам следовать за ним и направился на мостик, где как раз работали трое братьев.
– Кто из вас нажал кнопку сброса? – с бессильным гневом спросил Бенден.
– Нажал... – По ощущениям Бендена, изумление Шенсу было совершенно искренним. Однако ни на его лице, ни на лицах его братьев не было и следа сожаления.
– Я не обвиняю вас лично, Шенсу, но это ведь убийство – а возможностей у вас было более чем достаточно, пока мы обыскивали корабль.
– Мы тоже обыскивали корабль, – с достоинством ответил Шенсу. – Мы были заняты не меньше, чем вы, пытаясь спасти наши жизни.