Соседи (СИ) - Страница 79
— Нет. Я это говорю потому, что… — Билл запнулся на этих словах. — Потому, что он этого заслуживает. Он заслуживает хорошего отношения!
Девушка задумчиво прочесала пальцем свою отросшую радикальную челку.
— Я уже простила его. Давно, — тихо отозвалась она. — Я просто не очень доверяю всей их семейке.
— Ну, ты увидишь. Он изменится, если этот чертов Альфредо сгинет с нашего пути. Ты же сама этого хотела. Разве не так, Фибс?
— Ты себе не представляешь насколько, — зло прошептала девушка.
— Значит, я могу на тебя рассчитывать.
— Полагаю. Ты ведь все равно не отцепишься?
На этих словах Билл отрицательно замотал головой.
***
Этой ночью он не спал: волновался за Тома и продумывал план по вторжению в квартиру ниже. Идеи одна другой невозможнее лезли в его голову, мешая собраться. Лишь под утро Билл прекратил маяться и забылся тревожным и странным сном, полным кошмаров, трагедий и каких-то немыслимых погонь. Ему снился старик Альфредо, почему-то сидящий на высоковольтном столбе, и дующий в бейсбольную биту, как в тромбон. Под утро этот страшный рев превратился в противный писк будильника, и только тогда Билл спохватился, поняв, что все же провалился в тревожный сон. Он вскочил с кровати, оделся и на полной скорости помчал в полицейский участок.
— Есть какие-нибудь новости? — тут же налетел он на женщину, неспешно перебирающую бумаги. Та не обратила на него никакого внимания.
— Пока никто не помер. И то счастье, — она меланхолично перелистнула документы. — Вы по делу Томаса Альфредо?
— Да!
— Ничего нового. У полиции полно более важных дел.
— Я хочу увидеть его. Мне надо убедиться, что он в порядке.
— Вам надо сначала договориться с начальством.
— Черт. У вас тут хоть кто-нибудь зад поднять может? — Билл свирепо смахнул со стойки несколько листочков. Офицеры, стоявшие неподалеку, кинули на него предостерегающий взгляд.
— Нет нужды беспокоиться. Я уже ухожу, — зло бросил Кернер и вышел вон из участка.
Он сделал несколько кругов вокруг здания, пытаясь угадать, с какой стороны камеры были ближе. Выбрав ту сторону, что выходила в переулок, Билл встал рядом и задрал голову.
Том. Ты тут? Слышишь меня?
Билл! Как я рад тебе, — тут же раздался такой знакомый и живой голос. У Кернера от его восторженной интонации защемило что-то внутри.
Как ты там?
Как… в тюрьме? — Эл усмехнулся. — А ты как?
Никак. Эти долбанные улитки даже не шевелятся. Я боюсь, что если я приду еще раз, они и меня закинут в клетку.
Что ты натворил?
Ничего. Психую, и все.
Билл, тебе не надо переживать. Это все образуется, я не в первый раз попадаю в передряги…
Да, но на этот раз все зашло слишком далеко. Это я во всем виноват. Если бы ты не был со мной, твой отец не злился бы на тебя так.
Ерунда. Проблемы были задолго до твоего появления.
Да. Но с моим появлением они только усилились. Том?
Что, неугомонный?
Возможно, мы сделаем с ребятами кое-что. Не совсем правильное. Заранее прости меня за это…
Билл, мне не нравится твой тон. Куда вы собрались? Билл?
Никуда. Просто… — чтобы замять эту тему, Билл представил себе поцелуй. Самый последний, в парке. Когда они с Томом смеялись и падали на лавочку, болтая о всяких глупостях. Он старался не упустить ни одной детали, зная, что и Альфредо, где бы он сейчас ни был, тоже ловит эту картинку.
Кернер, не смей слать мне смайлики в виде поцелуйчиков… Кернер!
Но Билл уже не слушал его. Он понял, что пришло время действовать. С этой мыслью он развернулся и быстро зашагал прочь.
***
If I were the ocean
Would you be the sky?
We could reflect each other’s colors
With never a doubt
And I’d be as deep
As you are high
Clinging to every last word
That falls from your clouds
— Это просто безумие, ты это понимаешь? — Аманда наблюдала за рукой Билла, быстро чертящей каракули на листе бумаги.
Экстренный созыв всех, кто мог принять участие в операции под названием «Достать мистера Альфредо любой ценой» состоялся тем же вечером. Аманда, Фиби, Хемметы и Билл сидели на диване, склонившись над столиком, где Кернер отточенными и уверенными движениями рисовал им свой план сумрачного гения.
— Это наш единственный шанс. — Билл закусил палец, взглянув на Фиби и Гарри. — Нам надо все продумать. Альфредо сказал, что камер на этаже нет. Это будет нам только на руку. Для начала, нам надо отвлечь миссис Альфредо. Сделать так, чтобы ее не было в квартире.
— Ну и как это сделать, герой? — Грег задумчиво почесался.
— Послать ей какой-нибудь сертификат? — предположила Фиби. — На конкретное число, конкретного дня, как какой-нибудь подарок или лотерею? Чтобы было не отвертеться.
Билл с уважением посмотрел на нее.
— Это гениальная идея, Фиби, — он прикусил кончик ручки. — Распродажа?
— Спа-салон? — пожала плечами Аманда.
— Вы смеетесь? — встрял Грег. — Вы ее видели? Какой спа-салон? Билет в один конец на самолет Сан-Франциско — Аляска, это максимум что мы можем позволить.
Ребята напряженно хмыкнули.
— Ладно, как насчет поддельного купона на распродажу продуктов в супермаркете где-нибудь подальше? Я нарисую в веб-редакторе, — предложил Билл.
— Пойдет. Наверное. Ладно, предположим. Мы ее выкурим из дома. А самого Альфредо куда девать?
— С ним все куда проще, — Фиби пожала плечами. — Его легко можно отвлечь, сломать что-нибудь в подъезде. Или устроить мини-митинг. Я могу этим заняться.
— Нет, ты мне нужна, Фибс. Мы с тобой должны будем как-то пролезть в его квартиру и обыскать там все.
— Что-о-о? Нет, Билл, можно это буду не я? — глаза девушки жутко округлились. Ты понимаешь, что это уголовно наказуемо? Я и так не на хорошем счету. Но дело даже не в этом. Я совершенно не пригодна для таких дел: что-то искать в его старых шмотках… Я даже не представляю, что это может быть.
— Фибс, брось. Ты же потомок Шерлока, — принялся уговаривать ее Билл.
— Я пойду, — раздался неуверенный голос над ухом у всех присутствующих.
Все обернулись и в удивлении уставились на Аманду.
— Что? Эм, ты чего, может, не стоит горячку пороть? — Грегори нахмурился.
— Вы не помните? В прошлом году Альфредо конфисковал у меня очень дорогие дизайнерские часы, которые занимали всю стену. Это был подарок, — девушка поморщилась. — Он сказал, что об их наличии в квартире мы не договаривались. Я всегда хотела посмотреть, может ли быть, что он просто прихватил их себе?
— Но… ты уверена? Это может быть опасно. — Гарри эта идея тоже не понравилась.
—Не пытайтесь меня переубедить: у вас может получиться, — буркнула девушка. — Я думала, вы хотите помощи!
— Мы хотим, — Билл быстро облизнулся, вертя в руках свой карандаш. — Аманда идет со мной. Фибс, бери с собой Рианну и выкуривай Альфредо из дома. Отвлекайте его так долго, как сможете. Грег и Гарри, вы должны будете присмотреть за квартирой. Предупредить нас, если он пойдет.
— А как вы туда собираетесь попасть? — братья переглянулись.
Билл поднял на ребят загадочный взгляд и ответил:
— Через балкон, конечно!
— Что? — Аманда тут же подняла голову. — А, нет. Нет-нет-нет, Билл, этого не было прописано в нашем контракте!
— Эм, тут не может быть других идей. Сейчас лето, он всегда держит окна нараспашку. Это идеальный вариант! — Билл оживленно взмахнул руками. — Гораздо проще, чем отыскать ключи от двери.
— Это вариант для суицидника. Я пас! — протестовала красавица, гневно потрясая бюстом. Грег и Гарри завороженно следили за движениями ее груди.
— Но, Эм… Нас подстрахуют! — Билл указал рукой на братьев.
— Укусят нас и превратят в человека-паука? Я говорю — нет, — продолжала упираться она.
— Ладно. Мы с тобой обсудим это позже.
— Вопрос можно? — Фиби подняла руку как прилежная ученица, когда Аманда прекратила возмущаться и сыпать аргументами.