Сонный москит - Страница 49
Шериф побагровел.
- Сейчас, черт вас возьми, вы не выглядите робким, - проревел он.
Мейсон улыбнулся окружному прокурору.
- Потому что сейчас, шериф, я нисколько не смущен.
22
Делла Стрит припарковала автомобиль Мейсона перед зданием суда.
- Как тебе удалось выйти оттуда? - взволнованно спросила она.
- Протиснулся в дверь, - ответил Мейсон, - но с превеликим трудом.
- Угрожавший тебе правовой волк закован в цепи?
- Лишь только связан. Шериф, полагая, что кражу завещания я не смогу отрицать, выдвинул против меня только это обвинение. Я так разозлил его, что он совсем забыл о сертификате акций. Но пройдет не слишком много времени и он попытается атаковать меня с другого фланга. Понимаешь, в то время подделка подписи на сертификате казалась единственным возможным способом избежать ловушки Моффгата. Сейчас же я считаю свои действия непростительной ошибкой.
- Сколько времени нам даровали, по-твоему?
- Не более получаса.
- Тогда поехали в лагерь Солти.
- Не сразу. Понимаешь, Делла, за эти полчаса мы должны найти убийцу Бэннинга Кларка, выяснить все о яде, узнать, кто бродил вокруг дома той ночью, когда Велма Старлер слышала сонного москита. А когда шериф начнет нас искать, мы будем в том месте, где он меньше всего ожидает нас найти.
- В доме Бэннинга Кларка?
Мейсон кивнул.
- Прыгай в машину, - сказала Делла. - И держись покрепче.
Дверь открыла миссис Симс.
- Приветствую вас, - прощебетала она. - Вернулись как раз вовремя. Вас разыскивают по междугородному телефону из Кастаика. Я так и думала, что шерифу не удастся задержать вас надолго.
Мейсон многозначительно посмотрел на Деллу, быстро вошел в дом и сразу подошел к телефону. Через несколько секунд он услышал голос Пола Дрейка.
- Привет, Перри. Ты уже протрезвел?
- Да, - кратко ответил Мейсон.
- Отлично. Запомни, я первый спросил. А теперь послушай. Мысли слегка путаются в моей голове, но я думаю, что рыбка клюнула на твою приманку.
- Продолжай.
- Рыбку зовут Хейуорд Смол. Довольно хилый малый, но бойкий на язык. Как будто видит тебя насквозь. Знаешь его?
- Да.
- Тебе была нужна именно эта рыбка?
- Если он клюнул, то да.
- На него кто-то надавил.
- Что ты имеешь в виду?
- Его левый глаз. Такая прелесть...
- Синяк?
- Фингал, фонарь...
- Что именно он предлагает?
- Заявляет, что знает, что найденное мной месторождение находится на землях, принадлежащих синдикату Кам бэк, что он имеет влияние в компании, что, если я возьму его в партнеры пятьдесят на пятьдесят, он гарантирует приобретение тридцати трех процентов акций, которые я потом с ним поделю.
- Каковы будут его действия, если ты примешь предложение?
- Не знаю, но он обещал отвезти меня в Сан-Роберто, если договоримся. Как мне следует поступить?
- Смол знает, что ты разговариваешь по телефону?
- Думает, что звоню девушке в Лос-Анджелес. Звоню из кабинки в ресторане.
- Хорошо, - сказал Мейсон, - принимай предложение и приезжай сюда.
- А если ему понадобится информация?
- Скажи, что начертишь карту и укажешь точное место, когда приедешь в Сан-Роберто.
- Не раньше?
- Не раньше, если не хочешь, чтобы тебя отравили.
Мейсон повесил трубку.
- Звонил мистер Моффгат, - сообщила Нелл Симс. - Похоже, компания хочет закончить дело полюбовно. Сказал, что не может высказать предложение мне напрямую, потому что это будет неэтично, но хочет прийти к полюбовному соглашению.
- Конечно, - улыбнулся Мейсон. - Я уверен, что он хочет именно этого. Где ваш муж?
- На кухне.
Когда Мейсон вошел, совершенно подавленный Пит Симс сидел на стуле.
- А, это вы, - сказал он, подняв голову.
- Я хочу поговорить с вами, Пит.
- О чем?
- О Бобе.
Пит смущенно поежился.
- От этого Боба одни неприятности.
- Пойдемте. Сейчас все поймете. Делла, захвати пишущую машинку и портфель.
Мейсон пошел впереди испуганного и сконфуженного Пита по лестнице к комнате, в которой когда-то жил Бэннинг Кларк.
- Присаживайтесь, Пит.
Симс повиновался.
- Что вы хотите?
- Хочу узнать о том, как искусственно повышают ценность рудника.
- Что именно? Сам я никогда этим не занимался, но знаю, как все делается.
- Вы заряжаете ружье мелкими золотыми самородками и стреляете в пласт кварца? - спросил Мейсон.
Пит Симс вздрогнул.
- В чем дело? - удивился адвокат.
- Как грубо, мистер Мейсон. Все делается совсем не так.
- А как, Пит?
- Хейуорд Смол назвал бы такие действия психологическим предложением. Вы должны заставить олуха попытаться обмануть вас.
- Боюсь, я вас не понимаю.
Мейсон краем глаза взглянул на Деллу, чтобы убедиться, что она записывает и вопросы, и ответы.
- Все довольно просто, мистер Мейсон. Люди сейчас пошли образованные. Считают себя умными. Если ты попытаешься всучить им золотой кирпич или выстрелить из ружья самородками в пласт кварца, вполне может оказаться, что они читали об этом или видели в кино, и в ответ лишь заржут как лошади. В действительности, человек моментально становится подозрительным, если ты пытаешься продать ему золотоносный участок. Если он знает горное дело, не имеет значения, что именно ты ему говоришь, если не знает, ищет подвох в каждом слове.
Очевидно, Пит Симс почувствовал облегчение, когда понял, что Мейсону просто нужна информация, и что тот не будет предъявлять ему обвинений или требовать объяснений, и поэтому разговорился.
- Боюсь, я по-прежнему ничего не понимаю, - сказал Мейсон.
- Поступать, мистер Мейсон, следует так: подготовить олуха, а потом устроить все так, чтобы он попытался обдурить вас.
- С Джимом Брэдиссоном вы поступили иначе, верно?
Пит заерзал на стуле.
- Вы не знаете, как все было, мистер Мейсон.
- А как было?
Пит упрямо затряс головой.
- Вы не хотите рассказать мне?
- Я уже сказал все, что знаю.
Дружелюбная словоохотливость Симса сменилась на угрюмую скрытность.
- Ладно, Пит, не обижайтесь. Вернемся к обсуждению общих положений. Так как же заставить олуха попытаться обдурить вас?
- Есть много способов.
- Расскажите хотя бы об одном.
- Обрисую саму идею. Вы притворяетесь совершенно невинным, позволяете олуху почувствовать себя умным. Вы просто невинный, неграмотный сын пустыни, и городской пройдоха полагает, что такого тупицу даже стыдно обманывать и лишать всего.