Солнечные дни - Страница 16
И почему они с Олом не подумали о такой возможности?
Ол никогда не допускал никаких ошибок, когда речь заходила о бизнесе. Он должен был предположить, что Френсис Слейтер наверняка заподозрит что-то неладное, если он выскажет слишком большую заинтересованность в сделке. Как Ол мог допустить такую оплошность?
— Ты думаешь, что Сазерленд замышляет что-то нечестное? На него это не похоже…
— Может, он знает что-то такое об этом участке, о чем мы не знаем?
— Например?
— Может, этот участок представляет определенный интерес для какого-то третьего лица. Поэтому Ол хочет купить его первым, а потом перепродать за более высокую цену. Или этот участок находится на территории будущего государственного строительства и за него позже можно будет получить хороший куш. Я ведь не бизнесмен, даже не знаю точно. Когда я впервые встретил Ола Сазерленда, он не произвел на меня впечатление недотепы. Если он предлагает нам такие деньги, значит, эта земля стоит их.
Макси представила себе, как был бы шокирован Майкл, если бы она сказала ему, что когда-то была женой Ола Сазерленда и именно по этой причине цена на этот кусок земли так завышена.
Но она прекрасно понимала, что время делать такие заявления еще не пришло.
— Я искренне рада за твоего отца.
Макси открыла сумочку и достала оттуда пудреницу, избегая смотреть на Майкла, опасаясь, что тот заподозрит что-то по выражению ее глаз, в которых наверняка отражалось то чувство вины, которое она испытывала.
— Проходи в гостиную, — вздохнул Ол, встречая ее в передней. — Хочу сразу тебя предупредить, что у меня совсем мало времени. Я думал, что ты придешь раньше.
Опять он ею недоволен! Ну что за невыносимый человек!
Ол мельком взглянул на золотые часы на запястье, которые показывали полдень.
— В час у меня деловая встреча.
Макси удивленно вскинула брови.
— Деловая встреча? Днем в воскресенье? — протянула она скептически.
Наверняка встречается с женщиной. Посмотрите только, как он одет — в черные джинсы и легкомысленного вида рубашку. На деловые встречи так не ходят!
— Не думаю, что я тебя задержу, — пробурчала Макси. — Я вполне могу навестить бабушку одна. Напомню, что мне никогда не казалась блестящей ваша с дедушкой идея наносить эти визиты вдвоем с тобой. Надеюсь, что мне не слишком долго придется терпеть это.
Ол недовольно нахмурился.
— Этого никто не может сказать точно. Время покажет. Нам остается только ждать.
— Кстати, вчера Майкл сказал мне, что Френсис получил от тебя предложение о покупке земли.
— Ну да, как мы и договорились.
— Но тебе вовсе не стоило так торопиться, вызывая подозрения.
Макси пристально смотрела на Ола, пытаясь понять по его выражению лица, что же он думает. По своему опыту она знала, что это совсем не легко, так как Ол привык контролировать все свои эмоции.
— У Слейтеров возникли какие-то подозрения? — удивился Ол.
— Конечно! Френсис решил провести частное расследование, чтобы узнать, что заставило тебя удвоить предложенную сумму.
— Ах, Макси, что ни делай, все равно тебе не угодишь! — проворчал Ол.
— Ну почему же! — едко сказала она. — Твое полугодовое отсутствие в моей жизни доставило мне ни с чем не сравнимое удовольствие.
Олу оставалось только сухо улыбнуться и быстро переменить тему.
— Ну что, пойдем к бабушке?
— Пойдем, — согласилась Макси. — А то ты на свое свидание опоздаешь.
— Ну и что, если это и вправду свидание?
Макси невозмутимо пожала плечами, всем видом демонстрируя спокойствие.
— Мне совершенно безразлично, идешь ли ты на деловую встречу или на свидание.
— Ну конечно… — хмыкнул он.
— Конечно.
Ее взгляд заморозил бы любого, но только не Ола Сазерленда.
В глубине души у Макси, однако, шевельнулся препротивный червячок, заставив ее подумать о той женщине, к которой Ол так спешит. Может быть, это обычная реакция по отношению к человеку, за которым ты когда-то была замужем? Ведь развод не может автоматически выключить чувства. Даже невозмутимый Сазерленд был несколько задет, когда увидел кольцо, которое подарил ей Майкл.
— Ну ладно, тогда скажи, что мне делать со Слейтерами? — неожиданно спросил Ол.
— Я не думаю, что теперь можно что-то сделать, хотя мысль о том, что люди Френсиса будут копать под тебя, весьма неприятна.
Ол скорчил недовольное лицо.
— Ты думаешь, что Френсис может обнаружить тот факт, что моя бывшая жена скоро станет его невесткой? Ты этого боишься? Может быть, в данных обстоятельствах лучше дать ему самому разбираться со своими долгами и забрать предложение о покупке земли назад?
Он немного помолчал, а затем спросил:
— Ты ведь еще не рассказала Майклу обо мне?
Виноватый румянец окрасил щеки Макси, и она отвела глаза.
— Нет еще.
— Послушай, я не люблю совать нос в чужие дела, но…
— Ха, ха, ха! Еще как любишь!
— … ты ведь умная женщина, ты не можешь не понимать, что сама себе роешь яму, с каждым днем все глубже и глубже, — как ни в чем не бывало продолжал Ол. — Чем раньше ты объяснишься с Майклом, тем проще тебе будет! Честнее все рассказать сразу!
Макси посмотрела на него ненавидящим взглядом.
— Еще не хватало, чтобы ты читал мне лекции о честности!
Ол безразлично повел плечами.
— Ладно, только потом не говори, что я тебя не предупреждал.
Они как раз подошли к двери бабушкиной спальни. Не колеблясь, Макси решительно постучала и, услышав голос Эвелины, вошла.
К радости Макси, бабушка выглядела сегодня немного лучше. Ее щеки, обтянутые тонкой, словно пергамент, кожей, порозовели, а голубые глаза вспыхнули от радости, когда она увидела Макси. Но первые же ее слова захватили Макси врасплох.
— Что вы там вдвоем натворили? У вас такой виноватый вид… — произнесла Эвелина, смеясь.
— Ну, Ба, неужели ты все еще думаешь, что мы с Макси остались непослушными детьми? Как ты можешь! Мы теперь просто паиньки, уж поверь нам! — Ол нежно поцеловала свою бабушку в щеку.
Как хорошо, что Ол мог сориентироваться в любой ситуации, она же сама так растерялась, что не нашлась, что сказать.
— Паиньки? — переспросила Эвелина. — Ни за что не поверю! Макси, налей всем нам по чашечке чаю, — попросила она, указывая на поднос, стоящий на столике перед окном. — Может быть, вы обсуждали дату свадьбы?
Какое счастье, что Макси в этот момент оказалась вне поля зрения бабушки! Ее потрясение от слов бабушки было столь велико, что молоко, которое она добавляла ей в чай, оказалось пролитым на поднос.
Свадьба? О какой свадьбе идет речь? Положим, Эвелина считает, что они с Олом опять вместе, но с чего она решила, что они…
— Бабушка, мы решили на этот раз не торопить события, — как ни в чем не бывало поведал Ол. — Я думаю, что мне нужно за Макси как следует поухаживать, правда? — сказал он, подмигивая Макси.
Причем так фамильярно, что у нее сердце екнуло. Собственная реакция несказанно удивила Макси. Неожиданная радость вскружила ее голову, и она почувствовала жар в груди. Чему здесь было радоваться? Странно!
— Какая чудесная идея, Ол! — Бабушка была в полном восторге. — Мы, женщины, любим, когда нас балуют, правда, Макси?
Макси было трудно представить Ола в роли человека, обхаживающего кого-либо, тем более ее. Особенно если принять во внимание тот факт, что она на это ни за что не согласилась бы. Хотя это было бы для нее новым опытом…
Когда Ол предложил ей выйти за него замуж, Макси приняла его предложение, не раздумывая ни минуты. После того как они открылись бабушке и дедушке, сразу же началась подготовка к свадьбе, на которую уходило столько сил и времени, что их не оставалось ни на что другое. Не успела Макси опомниться, как оказалась замужем за мужчиной, которого едва знала. Она понимала это даже тогда, несмотря на свою влюбленность.
Она знала, что он любящий внук Эвелины. Он был вежлив и учтив с дедушкой. Он был известен в деловых кругах своей проницательностью и деловой хваткой. Но тот неисправимый насмешник, который поддразнивал ее с серьезной миной в детстве и которого она так любила, внезапно куда-то исчез, и на его месте оказался совершенно незнакомый человек. Ее муж. Мужчина, который был к ней совершенно равнодушен.