Солдаты смерти - Страница 42
– Незнакомец пожертвовал собой, чтобы спасти тебя? Без обид, но как-то не верится.
Губы Захары изогнулись в бледную и слабую улыбку.
– Он сказал, другой незнакомец когда-то спас его.
* * *
Они долго летели молча. Чуви помогал Хану управлять кораблём, а потом пошёл в пассажирский отсек отсыпаться, оставив его одного. Иногда Хану думалось, что лучше всего смотреть на галактику именно так: просто молча сидеть и ждать, когда всё само придёт в норму. Такое бывало не часто.
Вскоре на мостик пришёл мальчик и сел в кресло Чуви. Хан молчал, предоставив Тригу созреть для разговора.
– Куда мы летим? – спросил Триг.
– Туда, где получше, чем здесь, – пожал плечами Хан.
– То есть, никуда?
– Разве можно лететь никуда? Просто не сразу понимаешь, куда прилетел.
Триг посмотрел на него.
– Что? – поинтересовался Хан.
– Ничего. Так часто говаривал отец. Вот что.
– Твой старик?
– Вы бы точно подружились, – Триг откинулся в кресле, устремив взгляд на звёзды в глубинах космоса. – Тебе там не было страшно?
– Мне? Вот ещё! – Хан прищурился. – Однако заметь: я не хотел бы туда вернуться.
– Как тебе челнок?
– Эта посудина? Нормально. Но если хочешь увидеть по-настоящему быстрый корабль, то тебе нужно было бы взглянуть на мой, пока его не заграбастали имперцы. Там, конечно, особо глядеть не на что, но... – он заметил, что мальчик разглядывает панель управления и навигационный компьютер, тихо обменивающиеся координатами. – Хочешь попробовать?
– Ты серьёзно?
– Ты так лихо управлялся с той платформой. Мне кажется, ты уже готов для чего-то большего.
– Я не смогу.
– Ещё как сможешь, – Хан передал ему наушники. – Вот, надень. Сейчас покажу, как всё работает.
Триг моргнул, и натянутая улыбка скруглила уголки его губ.
– Знаешь, доктор Коди сказала, что тот парень, Вайт, перед смертью рассказал ей о челноке.
– Ага.
– Вайт сказал, что у челнока есть имя.
– Правда?
– Ага. Он называется "Вольная птица", – он неуверенно посмотрел на Хана. – Мне нравится.
– "Вольная птица"? – Хан задумался. – Думаю, звучит неплохо, – Хан отодвинулся от приборов управления, чтобы Тригу было лучше видно. – Подходи ближе, покажу тебе, как тут что работает.
* * *
Через два дня они продали корабль пиратской группировке "Чёрный молот" на Галантосе, в городе Галь'фаян'депризи.
– Чем быстрее я отсюда выберусь, – бурчал Хан, – тем меньше мне придётся об этом вспоминать.
Они сидели в кантине недалеко от космопорта: Триг и Захара – с одной стороны, Хан и Чуви – с другой.
– Куда вы сейчас?
– С половиной выручки за имперский корабль? – Хан нахмурился. – Выкуплю назад свой.
– Ты же говорил, что его конфисковали имперцы.
– Шутишь? Эти прожжённые взяточники наверняка выставили "Сокол" на какой-нибудь аукцион ещё до того, как мы оказались на той барже-тюрьме. Осталось только его найти.
– То есть вы не с нами?
– Неа, – Хан встал и протянул через стол руку. – До встречи, доктор, – он глянул на Трига. – Береги себя, ладно?
– Ты тоже.
– А вы как? У вас есть планы?
Захара на мгновение задумалась, а потом кивнула.
– Остались кое-какие незаконченные дела.
Эпилог
В городе Ханна все думали, что женщина и подросток – брат и сестра. Хотя она была значительно старше его, оба держались с одинаковым достоинством, будто вместе прошли огонь и воду. Вместе с тем они вели себя просто и почти стеснительно. Таким путешественникам – а они всё время находились в пути – не составляет труда избегать излишнего внимания со стороны имперских властей.
В то утро, когда они прибыли на Чандрайлу, они часами бродили по холмам на берегах озера Сах'от. Воздух здесь был прохладный и почти неестественно чистый, так что запахи цветущей растительности ощущались издалека. Триг всегда мечтал осесть в таком месте. Когда он поделился своими мыслями с Захарой Коди, та лишь улыбнулась.
На восточном берегу им встретились местные – небольшая группа рыбаков и фермеров. Они знали семью, о которой спрашивала Захара, и благодаря этому путешественники без труда нашли небольшую ферму в нескольких километрах от берега, расположенную на краю пастбища прямо у воды. Они подошли к двери и постучали.
Открывшая им женщина была красива мрачной красотой; напуганной и одновременно пугающей, с глазами, глубже чем космос. К полам платья жалось трое детей, с опаской поглядывая на двух незнакомцев у порога.
– Чем могу помочь? – спросила женщина.
– Вас зовут Кай? – поинтересовалась Захара.
– Да.
– Меня зовут Захара Коди. Я работала с вашим мужем на барже-тюрьме "Чистилище".
– Простите, я вас не понимаю, – женщина занервничала. – Я уже всё рассказала Империи.
– Мы здесь не как представители Империи, – сказал Триг.
Женщина не ответила, но её взгляд стал ещё более беспокойным.
– Ваш муж просил кое-что вам передать, – сообщила Захара. – Я хотела передать это вам лично в руки.
Она вытащила из кармана и протянула женщине потрёпанный лист флимси.
Дети вышли вперёд посмотреть, вытянули шеи. Кай открыла пакет. Самый младший из детей, который ещё не умел читать, посмотрел на мать:
– Что это такое, мама?
Женщина долго не отвечала. Её взгляд скользил по странице, и Триг заметил, как слёзы появились в её глазах. Затем женщина вновь посмотрела на Захару.
– Спасибо.
Захара и Триг ждали, пока она во второй раз перечитала страницу. Когда она закончила, слёзы уже лились по щекам. Она не стала их вытирать. Старший из детей обнял её, будто пытался защитить от горя.
– Спасибо, – сказала женщина. – Вы... вы зайдёте? Я как раз заваривала чай.
– Неплохая мысль, – ответила Захара.
Они с Тригом вошли в дом, наполненный гомоном детей и запахом чая.