Солдатская награда - Страница 61
Изменить размер шрифта:
, сияя улыбкой им вослед, когда они спускались вниз. - Жаль, что вы не можете остаться к завтраку. - В другой раз, доктор, в другой раз. Сегодня меня ждет моя хозяюшка.
- Значит, в другой раз, - согласился ректор.
Мистер Сондерс пристально посмотрел на нее.
- Не нравится мне все это, - отрезал он. - Почему никто не скажет ему правду про сына?
- И мне не нравится, - сказала она. - Но если бы ему даже сказать, разве он поверит? Вам-то не пришлось ничего объяснять?
- О господи, конечно, нет! Стоит только взглянуть на него. Мне даже смотреть было страшно. Но я-то вообще трус, - добавил он невесело, словно оправдываясь. - А что о нем говорит врач?
- Ничего определенного. Очевидно, он позабыл все, что было до ранения... Тот, кто был ранен, исчез, сейчас это другой человек, взрослый ребенок. Самое ужасное - это его апатия, отрешенность от жизни. Ему все
равно, где он, что он делает. Должно быть, его просто передавали из рук в руки, как ребенка.
- Нет, я хотел сказать: поправится он или нет?
- Кто знает? - Она пожала плечами. - Физически в нем нет ничего такого, что можно было бы исправить хирургическим путем, если только вы об этом.
Он молча шагал по дорожке.
- Все-таки отцу надо было бы сказать, - проговорил он наконец.
- Знаю, но кто возьмет это на себя? А, кроме того, он все равно скоро сам поймет. Зачем же заранее отнимать у него надежду? Удар все равно не смягчить, ни сейчас, ни потом. Ведь он такой старый, а сейчас он так счастлив. А может быть, Дональд и выздоровеет... Все бывает, - солгала она.
- Да, конечно. Значит, вы считаете, что он может выздороветь?
- Почему бы и нет? Остаться навсегда таким, как сейчас, он не может.
Они дошли до калитки. Чугун решетки был шершав на ощупь и нагрет солнцем, но в небе уже не осталось просветов.
Мистер Сондерс мял шляпу в руках;
- А вдруг... вдруг он не выздоровеет? Она взглянула прямо ему в глаза.
- Вы хотите сказать: умрет? - резко спросила она.
- Ну да. Если хотите.
- Об этом-то я и хочу с вами поговорить. Вопрос в том, как укрепить его дух, дать ему что-то, ради чего, ну, ради чего жить. Кому же лучше сделать это, как не мисс Сондерс?
- Ну, знаете ли, мэм, не слишком ли многого вы требуете? Могу ли я рисковать счастьем своей дочери ради такой смутной надежды?
- Вы меня не поняли. Я не прошу вас настаивать на их обручении. Но почему бы Сесили - мисс Сондерс - не видеться с ним как можно чаще, быть с ним поласковей, если надо, пока он не станет узнавать ее, не сделает над собой усилие? Подумайте, мистер Сондерс. А если бы речь шла о вашем сыне? Разве это была бы слишком большая просьба к вашему другу?
Он снова посмотрел на нее, пристально, с одобрением.
- У вас хорошая голова на плечах, мой юный друг. Значит, мне надо только уговорить ее приходить к нему, видеться с ним. Так, что ли?
- Нет, вам надо сделать больше: вы должны настоять, чтобы она с ним виделась, обращалась с ним, как раньше. - Она схватила егоОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com