Солдатская награда - Страница 35

Изменить размер шрифта:
г, Эмми! - с радостью приказал старик. Эмми удалилась. - Знаете, - продолжал он виновато-признательным тоном, - знаете, когда становишься старше и не ты - хозяин своего желудка, а желудок - твой хозяин, и когда все другие физические потребности становятся слабее, человеку свойственно навязывать свои вкусы в еде другим.

- Что вы, сэр, - уверил его Джонс. - Лично я тоже предпочитаю горячий десерт мороженому.

- Тогда вы должны прийти ко мне, когда поспеют персики. Я вас угощу персиковым тортом с маслом и сливками... Увы! Мой желудок имеет печальную власть надо мной...

- Почему бы и нет, сэр? Годы лишают нас сексуальных стимулов - почему бы им не замениться стимулами гастрономическими?

Ректор посмотрел на него добродушно и пристально.

- Вы несколько преувеличиваете. Жизнь человеческая вовсе не должна быть вечно полна зовами плоти или пищи, не так ли?

Но тут послышался быстрый стук каблучков по непокрытому ковром полу прихожей и вошла девушка.

- С добрым утром, дядя Джо, - прозвучал ее грудной голос, и она порывисто и мягко пробежала по комнате, еще не видя Джонса. Потом, заметив его, остановилась на миг, как птица в полете.

Джонс встал, и под его взглядом она прошла к столу легкой и кокетливой походкой, театрально ощущая свое тело. Нежно, как молодое деревцо, она склонилась к ректору и поцеловала его в щеку. Козлиные глаза Джонса обволакивали ее пристальным желтым взглядом.

- С добрым утром, Сесили! - Ректор встал. - Я ждал тебя раньше - день чудесный. Но молодым девушкам надо высыпаться даже в такую погоду, - со слоновьей игривостью пошутил он. - Это мистер Джонс, Сесили. Мисс Сондерс, мистер Джонс.

Она взглянула на него, и Джонс поклонился с врожденной грацией толстяка, но, увидев выражение сдержанного, вежливого страха на ее лице, сразу перепугался. И тут же вспомнил проклятые брюки ректора и почувствовал, как у него начинают гореть уши, шея, понял, что не только выглядит смешно, но что она думает, будто он всегда одет именно так. Она не вымолвила ни слова, и Джонс проклинал доброго забывчивого ректора: "Черт бы его побрал: сначала заставил стоять без штанов при Эмми, потом при этой хорошенькой незнакомке - в брюках, похожих на опавший воздушный шар". А ректор продолжал, как судьба:

- Я ждал тебя раньше. Решил, что надо подарить тебе гиацинты.

- Ах, дядя Джо! Какая прелесть! - Голос у нее был шероховатый, как путаница золотых проводов. Она с трудом отвела зачарованный взгляд от Джонса, и Джонс почувствовал, как от ненависти к ним обоим пот проступает на лбу. - Как жаль, что я опоздала! Но я всегда делаю все не так, как мистер... Мистер Джонс, вероятно, догадался, он ведь понял, что я опоздала прийти за гиацинтами? - Она снова посмотрела на него, как на диковинного зверя.

Смущение Джонса превратилось в злобу, и он наконец обрел речи:

- Да, жаль, что вы раньше не пришли. Вы бы увидели меня в еще более интересном наряде, чем этот. По крайней мере Эмми как будто так подумала.

- Простите, не понимаю,Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com