Сокровище (СИ) - Страница 22
– Ну знаешь! – Воскликнул он. – Это уж слишком! Честные люди, когда втягивают других в авантюры, хотя бы предупреждают обо всем. А ты…
– Но я не думал, – виновато пролепетал Кентаро. – Я думал, они отстали. Их не было видно, и вот… Я думал, они не захотят связываться со мной.
– С тобой они и не связываются, – ядовито заметил Сю. – Они нападают на тех, у кого нет такого надежного прикрытия, как у тебя. И вот что я тебе скажу: все это становится слишком опасным.
– Да они побоятся… – неуверенно поднял голову мальчик.
– А если не побоятся? Если следующим будешь ты? Что ты тогда будешь делать? Нет, ты должен рассказать обо всем отцу.
– Но я не могу! – Воскликнул Кентаро в отчаянии. – Ведь тогда ничего не получится. Ребята… они так хотели получить эти деньги! И вообще, это не мой клад, его Наоки нашел. Только он может разрешить рассказать о нем. Вы, если боитесь, не участвуйте. Только не говорите отцу ничего!
Кирихара даже воздухом поперхнулся от возмущения. Выслушивать обвинения в трусости от какого-то мальчишки!
– Не рассказывайте никому, – тихо попросил Кентаро. – Никто ведь ничего не знает. И если что-то случится, вас никто не обвинит.
– Так ты все равно готов продолжать?
– Конечно.
– Черт бы тебя побрал! – С большим чувством произнес Сю. – И ты думаешь, я могу вот так бросить на произвол судьбы детей? Да, не скрою, мне тоже не помешали бы деньги, и если уж рисковать башкой, то хотелось бы получить в конце хоть какую-то награду. Но, если бы вы решились отказаться от этой затеи, я бы тоже бросил это дело с большим облегчением. Нам попался сильный противник. Но ты, пацан, не думай, что храбрее меня!
– Так вы остаетесь? – Возликовал Кентаро.
– Куда я денусь? – Проворчал Кирихара. – Вот что, малец: я не знаю и знать не хочу, где спрятан ваш клад. Если они снова доберутся до меня, я, по крайней мере, не смогу ничего выдать. А ты предупреди своих приятелей, чтоб боялись даже собственной тени. И сам прекращай один носиться.
– Да тут не опасно, – отмахнулся Кентаро. – Я сейчас в девятый отряд, а оттуда меня капитан Хаями проводит.
– Ну тогда ладно. Беги.
– Ага. Еще раз спасибо вам, лейтенант Кирихара!
– Иди к черту, – беззлобно буркнул Сю ему вслед.
========== Глава 4. Приманка ==========
Офицеры второго отряда выглядели довольными. Они устроились на диване едва не в обнимку. Бьякуя, сидя за рабочим столом, глядел на них строго и внимательно. Он вовсе не склонен был разделять их веселье.
– Все вспомнил, – улыбаясь, сообщил Тамура. – Полдня медитировал, но вспомнил. Хорошо еще, что занпакто тоже наблюдает за происходящим, совместными усилиями удалось восстановить события. Этих ребят в баре было трое.
– Значит, мы предположили верно, – заметил Бьякуя.
– Да, не ошиблись, – закивал Тамура с довольной миной. – Я даже узнал их реяцу. Но только потом, когда они прошли мимо меня. Так бы не заметил.
– Так что же произошло?
– Сначала я обратил внимание на трех типов в дальнем конце зала. Они как-то странно задергались, когда вошли вы с капитаном. А потом один из них что-то нашептал тому амбалу, который на вас напал. Тогда-то я и сообразил, что они пытаются прорваться незамеченными. Вжался в стол, подождал, пока они начнут выбираться к выходу, а потом выскользнул за ними. Но они меня в какой-то момент заметили. Даже не знаю, когда именно. Просто завернул за угол… и вырубился.
– И это все? – Бьякуя был удивлен. По счастливым рожам визитеров он полагал, что узнать им удалось побольше.
– Похоже, все, – подтвердила Йоруичи. – Неудивительно, момент нападения всегда сложно вспомнить, если ты сразу потерял сознание.
– Но тогда выходит, что мы не узнали ничего нового.
– Ну, Бьякуя, ты не прав, – Йоруичи самодовольно улыбнулась и заложила руки за голову. – Во-первых, Фуджимаро видел их лица!
– Да, – подхватил Тамура, – их рожи я вспомнил. Наверняка они именно этого и добивались, чтобы я забыл. Но не сработало.
– Во-вторых, подтвердились догадки, – продолжала Шихоинь. – Мы знаем, что их было трое, что они отираются в баре «Золотой дракон», что они действительно имеют на тебя какой-то зуб, иначе бы не смотались оттуда, да еще с такими сложностями. И еще они уверены, что мы их не видели, а Тамура забыл, поэтому будут не так осторожны. Кстати, я навела справки об этом баре. Это излюбленное место кладоискателей и скупщиков краденого.
– Краденого? – Недоуменно переспросил Бьякуя. – Ты полагаешь, речь идет о банальной краже?
– Вряд ли, – расстроила его Йоруичи. – Не пойдут обычные воры на такие сложные ухищрения, как натравливание Зараки. Нет, я уверена, что они искали что-то конкретное. А это уже куда серьезнее. Нет, совсем необязательно, что эта троица принадлежит к упомянутым категориям. Они могли выбрать это место случайно.
– Но мы, получается, потеряли след, – заметил Бьякуя. – Теперь они не появятся в баре из опасения, что мы станем следить за ним. Таким образом, мы не знаем, где их искать.
– Как же – не знаем? – Удивилась Йоруичи. – Так у тебя дома!
– То есть? – Кучики насторожился.
– Им ведь что-то нужно от тебя, верно? Наверняка они продолжат кружить возле твоего поместья, высматривая и выжидая удобный момент. Здесь-то мы и будем их искать.
– Сегодня утром, – задумчиво проговорил Бьякуя, – когда я тренировал Кентаро, мне время от времени казалось, что за мной кто-то следит. Во всяком случае, кто-то мелькал за оградой. Я ни в чем не уверен, поскольку почти не обращал внимания, но…
– Вот видишь! – Обрадовалась Йоруичи. – Они вьются вокруг и наблюдают.
– Но мы не сможем прижать их, пока они не сделают что-нибудь противозаконное, – резонно заметил Кучики. – Что мы можем им предъявить? Следы реяцу? Но мы не взяли образец, и наше заявление будет выглядеть голословным.
– Вот тут ты прав, – согласилась Йоруичи. – Неофициальность расследования сыграла с нами злую шутку. Но это не страшно. Мы вынудим их совершить противоправные действия и возьмем с поличным. Будем ловить на живца.
– Что-то я тебя не понимаю, – нахмурился Бьякуя. – Кто же должен выступать в роли живца?
– Тамура, – жизнерадостно объявила Йоруичи.
Кучики, ожидавший другого ответа, растерялся.
– Почему именно Тамура?
– Потому что мы хотим добиться, чтобы они напали на одного из нас. На тебя они напасть побоятся. Так что ты на роль живца не годишься. А он в самый раз.
Тамура безмятежно улыбался. Значит, этот план они разработали раньше.
– Вот, слушай, что я предлагаю, – Шихоинь подалась вперед, заглядывая Кучики в лицо. – Эти трое будут вертеться у твоего поместья, верно? Фуджимаро будет крутиться там же, делая вид, что пытается незаметно следить за ними, но позволит себя заметить. Они знают, что он уже преследовал их. Они забеспокоятся. Ведь они были уверены, что Фуджимаро не помнит их встречи, а тут он снова на них охотится. Они поймут, что где-то прокололись, и постараются избавиться от преследователя. Вряд ли они станут опасаться лейтенанта, с которым уже однажды справились. А пока они подкрадываются к Фуджимаро, за ними будем следить мы. И как только они нападут, тут-то мы их и схватим. А потом прижмем к стенке, они все выложат.
– Довольно странный план, – с сомнением проговорил Бьякуя.
– Другого нет, – Йоруичи ухмыльнулась. – Фуджимаро больше нечего предложить, он и так еле оклемался после этой атаки. Если тебе не нравится идея, не участвуй. Но мне бы хотелось, чтобы ты участвовал.
– Вот как? – Бьякуя удивился и насторожился, ожидая подвоха. – Это почему?
– Так вернее, – невозмутимо пояснила Шихоинь. – Вдруг я потеряю их из виду? В таких делах лучше иметь надежного напарника.
«Теперь я еще и напарник», – недовольно подумал Бьякуя, а вслух произнес:
– Хорошо, попробуем осуществить твой план.
Позже, когда обсуждали то, что получилось, Бьякуя утверждал, что план провалился. Йоруичи же возражала, что в целом все сработало, пусть и не так, как было задумано, но ведь сама концепция ловли на живца не была нарушена, хоть и сменилась приманка. На что Бьякуя отвечал, что именно то, кто сыграл роль приманки, его больше всего и не устраивает.