Содом и Гоморра. Города окрестности Сей - Страница 10
– Мешает лошадям, – сказал он. – Эк ведь…
Проснувшись утром, он пошел в каморку к Билли, хотел будить его, но того на месте не оказалось. Постель выглядела смятой, и он, прохромав мимо денников, бросил взгляд из двери в сторону кухни. Затем, обойдя конюшню, направился туда, где обычно стоял пикап. Билли сидел на водительском месте и, перегнувшись через баранку, вывинчивал саморезы из металлической накладной рамки, которая крепит лобовое стекло; вывинчивал и бросал их в пепельницу.
– С добрым утречком, ковбой, – сказал он.
– С утречком. А что случилось со стеклом?
– Сова попала.
– Сова?
– Сова.
Вывинтив последний саморез, он поддел и снял рамку, после чего принялся отверткой высвобождать кромки вдавленного внутрь стекла из паза в толстом резиновом уплотнителе.
– Слушай, зайди, пожалуйста, с той стороны и надави снаружи. Постой-ка. Вот, возьми там перчатки.
Джон-Грейди натянул перчатки, обошел, ковыляя, машину и стал давить на стекло, пока Билли выковыривал его край из паза отверткой. Наконец они вынули из уплотнителя всю нижнюю кромку стекла и одну боковую, после чего Билли, забрав у Джона-Грейди перчатки, вытащил все стекло целиком, положил его сначала сверху на баранку, а потом перенес и бросил на пол кабины с пассажирской стороны.
– Как же ты ехал? Высунув голову в боковое окошко?
– Да нет. Сел просто ближе к середине и смотрел в ту половину, что осталась целой.
Он отвел в сторону «дворник», упершийся в торпедо.
– Я уж подумал, вы еще не приехали.
– Мы приехали около пяти. Как у тебя-то дела?
– Да так себе.
– Больше ты в конюшенном проходе родео не устраивал? Пока меня не было, а?
– Да ну, нет.
– Как нога?
– Нормально.
Билли отвел поводок стеклоочистителя на пружине вверх, отверткой снял с валика и положил на сиденье.
– Будешь теперь новое стекло покупать?
– Попрошу Хоакина, пусть съездит, привезет, когда встанет. Если можно, чтобы старик не видел, так зачем ему это видеть?
– Черт, но ведь налететь стеклом на сову мог кто угодно!
– Верно. Но налетел не кто угодно.
Джон-Грейди стоял около грузовика, сунув голову и плечи в проем открытого дверного окошка. Обернулся, сплюнул, опять сунул голову в окно:
– Ну не знаю. Мне такую логику не понять.
Билли положил отвертку на сиденье.
– Мне тоже, – сказал он. – Даже не знаю, почему я так сказал. Пошли-ка в дом, глянем, не готов ли там завтрак. Я съел бы сейчас весь задний мост какого-нибудь лося.
Едва они уселись, Орен поднял голову от газеты и поверх очков уставился на Джона-Грейди.
– Как твоя нога? – спросил он.
– Выздоровела.
– Да прямо уж!
– Во всяком случае, верхом сесть могу. Вы ведь об этом спрашивали?
– А в стремя как ты ее вставишь?
– А мне это не обязательно.
Орен опять устремил взгляд в газету. Сидят едят. Через какое-то время он газету отложил, снял очки и положил на стол.
– Тут от одного человека к нам едет кобыла-двухлетка, он хочет подарить ее жене. Я пока от советов воздерживаюсь. Он про эту лошадь ничего не знает, кроме родословной. Он и вообще не понимает в лошадях, если на то пошло. Может быть, взглянешь?
– Она объезжена?
– Жена или кобылка?
– Ставлю восемь к пяти, что ни та ни другая, – сказал Джей Си. – Вот не глядя!
– Не знаю, – сказал Орен. – Вроде объезжена, но, видимо, только что и не полностью. Он хочет оставить ее у нас на две недели. Я сказал, что мы проведем с ней полный курс, научим ее за это время всему, что она сможет воспринять, и он на это согласился.
– Хорошо.
– Билли, а ты эту неделю где будешь, с нами?
– Ну наверное.
– Тот человек не сказал, в котором часу привезут лошадь? – спросил Джон-Грейди.
– Сказал, после завтрака. Джей Си, ты готов? Все готовы?
– Да я вообще всегда готов.
– Что ж, день грядет, – сказал Орен. Положил очки в карман рубашки и отодвинул стул.
Около половины девятого во двор въехал пикап с прицепленным к нему новеньким трейлером. Встречать прибывших вышел Джон-Грейди. Трейлер был выкрашен в черный цвет с выписанным золотом по борту названием ранчо, расположенного где-то в Нью-Мексико; об этом ранчо Джон Грейди никогда не слыхал. Двое мужчин открыли дверь трейлера и установили пандус; тот, что повыше, мельком оглядел двор, и они вместе вывели лошадь задом из кузова наземь.
– А где Орен? – спросил высокий.
Джон-Грейди оглядел кобылку. На вид она была нервной, что естественно для молодой лошади, выгруженной в незнакомом месте. Хромая, он обошел ее, чтобы осмотреть с другого бока. Кося глазом, она следила за ним.
– Поводите ее по двору.
– Что?
– Поводите ее по двору.
– А Орен-то здесь, нет?
– Нет, сэр. Его сейчас нет. Тренером буду я. Вы просто чуток поводите ее, чтобы я на нее посмотрел.
Минуту мужчина стоял в задумчивости. Потом вручил чумбур напарнику:
– Поводи ее немного, Луис. – Бросил взгляд на Джона-Грейди; Джон-Грейди наблюдал за кобылой. – А в котором часу он вернется?
– Его не будет до самого вечера.
Постояли, глядя, как низкорослая двухлетка ходит туда и сюда.
– А вы что – точно квалифицированный тренер?
– Да, сэр.
– А что это вы у нее все выискиваете?
Джон-Грейди еще раз оглядел лошадь и перевел взгляд на мужчину.
– Эта лошадь хромая, – сказал он.
– Хромая?
– Да, сэр.
– Ч-черт, – сказал мужчина.
Его напарник, который вываживал лошадь, оглянулся через плечо.
– Нет, ты слышал это, Луис? – крикнул ему мужчина.
– Ага. Я слышал. Что будем делать? Хочешь ее сразу пристрелить?
– Почему вы решили, что эта лошадь хромая? – спросил мужчина.
– Так ведь… Сэр, это же не важно, что и почему я решил. Она хромает на левую переднюю ногу. Дайте-ка я гляну.
– Веди ее сюда, Луис.
– Думаешь, она дойдет?
– Не знаю.
Луис подвел к ним лошадь, Джон-Грейди прислонился к ней плечом и, подняв ей переднюю ногу, зажал между коленями и осмотрел копыто. Большим пальцем ощупал стрелку, провел по стенке копыта. Он прислонился к ней, чтобы почувствовать ее дыхание; теперь он с ней заговорил, одновременно достал из заднего кармана носовой платок, который смочил слюной и начал протирать им стенку копыта.
– Кто это сюда налепил? – спросил он.
– Налепил что?
– Эту мастику. – Он протянул им платок, показывая, как тот выпачкан.
– Не знаю, – растерялся мужчина.
– На этом копыте у нее трещина, которую кто-то залепил воском и замазал мастикой.
Он выпрямился, отпустил ногу лошади и потрепал ее по плечу, после чего все трое стояли, молча глядя на лошадь. Высокий сунул руки в задние карманы. Повернулся, сплюнул.
– Н-да, – сказал он.
Мужчина, державший лошадь, носком сапога рыл землю, глядя в сторону.
– Когда мы это скажем старику, он усрется.
– А вообще-то, где вы ее купили?
Мужчина вынул одну руку из заднего кармана и поправил шляпу. Покосившись на Джона-Грейди, вновь стал смотреть на кобылу.
– Так я могу ее у вас оставить? – спросил он.
– Нет, сэр.
– Так разрешите мне хотя бы до прихода Орена ее здесь оставить, чтобы нам с ним это дело обговорить.
– Не могу.
– Почему нет?
– Просто не могу, и все.
– То есть нам, значит, опять ее грузить и выметаться?
Джон-Грейди не ответил. Но смотрел мужчине в глаза и не отвел взгляда.
– Мы были бы вам очень благодарны, – сказал мужчина.
– Нет, ничего не могу сделать.
Тот посмотрел на человека, держащего чумбур. Посмотрел на дом, опять посмотрел на Джона-Грейди. Потом полез в карман, вынул бумажник, открыл его и, вынув десятидолларовую купюру, сунул бумажник обратно, а купюру протянул парню.
– Вот, – сказал он. – Положите это в карман и никому не говорите, где взяли.
– Нет, я действительно не могу этого сделать.