Собрание сочинений в 5-ти томах. Том 4. Жена господина Мильтона, Стихотворения - Страница 109

Изменить размер шрифта:

ЧАС ОЖИДАНИЯ

Настанет миг - меня заставит здравый смысл

Свой котелок держать на тихом огоньке

И опрометчивых не принимать решений, не водить

Знакомств случайных и контролировать безудержный язык,

И разум содержать в суровом чепчике сомненья -

В чем больше трудности, пожалуй, чем сдержать

Волны той ярости, которую приходится скрывать.

Почти весь высох пруд. Я наблюдаю, как его питает

Лишь слабый ручеек. Такие перемены

Между луной ущербной и луною полной - всегда луна

Владела струнами от сердца моего. Терпенья бы набраться, вспомнить руки.

На отмели омыть немеющие пальцы, настанет время -

И она нуждаться будет в их прикосновеньи.

НЕ ПРОШУ НИЧЕГО

Дай - не прошу ничего, ни на что не надеюсь -

Крохи существованья, пусть разбросаешь ты их

Не для меня, а для птиц (она отвечает улыбкой).

Хоть это пища бродяг, голодную смерть

Отсрочит она, ты же не раздобреешь

На хлебе, крошишь который, пока превозносится

Правда любви неразделенной и верное слово ее.

НЕТ ПИСЬМА

Вини себя, коли захочешь,

Но почему ж ее? Она здесь ни при чем,

Мечты безумные лишь в твой ворвались дом.

Так отчего сжимаешь кулаки и помышляешь

Убить беднягу Джорджа, почтальона (обязанность которого

Доставить на Рождество подарок - вот и все),

И ждешь его прихода словно избавленья

От всех сомнений, что не оставляют на мгновенье?

РЕШЕНИЕ ПАРИСА

А вдруг Парис, подумав на досуге,

Решил бы не давать фрукт Афродите,

И присудил его бы верной Гере,

Защитнице супружеской постели?

И вдруг пришлось бы царственной Елене

Красу свою дарить лишь Менелаю?

Бесславно Гектор умер бы в постели,

Цари не взяли б множества богатств,

Поэты о других победах пели б!

И мы б с тобою, верно, не посмели

Вдвоем отправиться на остров греков,

На милость сдаться роковой любви.

МУЖЧИНА ДЕЙСТВУЕТ, ЖЕНЩИНА ЖИВЕТ

Внимательно под светом лампы я изучал

Ладонь твою и сердца линию на ней,

Тождественную линии рассудка;

И изучала ты мои нахмуренные брови.

Я карты разложил, открыв их разом,

Ты, без сомненья, успокоилась собой.

Мужчина действует, а женщина живет -

И в силах ли игрок со счастьем своим спорить?

ВОРОВСКОЙ ПРИТОН

Отобрали Солнце у Жены,

Дали ей Луну,

Отобрали Луну у Жены,

Дали ей Море,

Отобрали Море у Жены,

Дали ей Звезды,

Отобрали Звезды у Жены.

Дали ей Деревья,

Отобрали Деревья у Жены,

Дали ей Землю,

Отобрали Землю у Жены,

Дали ей Очаг,

Отобрали Очаг у Жены,

Но воздали ей Хвалу. -

О Богиня, от тебя уйдя,

Клад свой люди не возьмут с собой.

Ты вернешь себе

Солнце и Луну, и Море,

Звезды и Деревья, Землю и Очаг.

Не вернешь лишь, гордая, Хвалу.

КУДА ЛЮБОВЬ УХОДИТ

- Куда любовь уходит? -

Вопрос поставил логик.

- Мы называем ее - Омега минус, -

Ответил математик.

- Что это значит - брак, семья? -

Вопрос поставил логик.

- Я не стоял пред алтарем, -

Ответил математик.

- Любовью вертится земля? -

Вопрос поставил логик.

- Задай вопрос наоборот, -

Ответил математик.

В СЕМЬДЕСЯТ ДВА

В семьдесят два

Чуть постарше вас я.

Утром встаю, когда захочу,

На кухню иду

Без шлепанцев, так, босиком,

Выбираю на завтрак еду -

Джем, помидоры и сыр -

В сад выхожу, гуляю,

И нет у дорожки границ,

Мимо спешу

Клумбы, где розовый куст

Встал на дыбы;

И на качелях вверх вниз

Качаюсь, как кроны деревьев,

Рот мой бисквитом набит,

Шляпа лежит на коленях.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com