Собор парижской Богоматери - Страница 326
Изменить размер шрифта:
рое заставило бы покраснеть даже пьяного вандала, но и предательством. Тюильри не просто шедевр искусства шестнадцатого века, но и страница истории девятнадцатого. Этот дворец принадлежит уже не королю, а народу. Не будем посягать на него Его чело дважды отмечено нашей революцией. Один из его фасадов пробит ядрами 10 августа, другой 29 июля. Это святыня.Париж, 7 апреля 1813 г. (Примечание автора к пятому изданию.)
43. Давать оплеухи и драть за волосы (лат.)
44. Голубого и бурого цвета (лат.)
45. Название папской буллы (лат.).
46. Алтарь лентяев (лат.).
47. Quasimodo у католиков первое воскресенье после пасхи, Фомино воскресенье, quasimodo означает по-латыни «как будто бы», «почти».
48. Пастырь лютого стада еще лютее пасомых (лат.)
49. Здоровый малый злобен (лат.).
50. «Ангел» первое слово молитвы, читаемой при звоне колокола утром, в полдень и вечером
51. Словно поднятые трубным звуком (лат.).
52. Побоище; основная причина отличное выпитое им вино (лат.).
53. Где замыкается круг (лат.). Имеется в виду «круг знаний», которым обучали в древности и в средние века.
54. Дозволенное (лат.).
55. Недозволенное (лат.).
56. Legris по-французски произносится так же, как le gris, что означает «хмельной», «под хмельком».
57. Гюго II из Бизунсио, 1326 1332. (Прим. автора.)
58. К общему напеву (лат.).
59. Для некоторых именитых жен, посещения коих нельзя избежать, не вызывая огласки (лат.).
60. «Эге, эге! Клод с хромым» игра слов: латинское claudus значит «хромой».
61. Аббат монастыря блаженного Мартина (лат.)
62. «О предопределении и свободе воли» (лат.)
63. Игра слов: l'abricotier абрикосовое дерево; l'abricotier -приют на берегу.
64. Верую в Бога (лат.)
65. Господа нашего (лат.)
66. Аминь (лат.)
67. Ошибаешься, друг Клод (лат.).
68. Голубь.
69. «Толкование Послании апостола Павла». Нюрнберг, Ангонии Кобургер, 1474 (лат.)
70. Аббат монастыря блаженного Мартина, то есть король Франции, согласно установлению, считается каноником и имеет малый приход, принадлежащий церкви святого Венанция, а в капитуле он должен заседать на месте казначея (лат.)
71. Ибо именуюсь львом (лат.).
72. Черепаха (лат.); в военном искусстве римлян так называлась кровля из щитов, сомкнутых над головами.
73. Это та самая комета, при появлении которой папа Каликст, дядя Борджа, приказал служить молебны и которая появилась вновь в 1835 году. (Прим. автора.)
74. Должность, которая соединена не только с государственной властью, но и со многими преимуществами и правами (лат.).
75. Отчеты по управлению государственным имуществом, 1383 г. (Прим. автора.)
76. Суровый закон (лат.).
77. Во-первых (лат.)
78. Во-вторых (лат.)
79. Предположительно блудницы (лат.)
80. В-третьих (лат.).
81. Громким голосом во мраке (лат.)
82. Молчи и надейся (лат.).
83. Крепкий щит спасение вождей (лат.).
84. Тебе принадлежащий (лат.)
85. Молись! (лат.)
86. Людовик ВеликийОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com