Собор парижской Богоматери - Страница 242

Изменить размер шрифта:
ь, кто вас хочет видеть?

­ Говорят тебе, отпусти повод! ­ в нетерпении повторил капитан. ­ Ты чего повис на морде моего скакуна? Ты думаешь, это виселица?

Но Квазимодо, не собираясь отпускать повод, пытался повернуть коня. Не понимая, чем объяснить сопротивление капитана, он быстро проговорил:

­ Идемте, капитан, вас ждет женщина. ­ И с усилием добавил: -Женщина, которая вас любит.

­ Вот шут гороховый! ­ воскликнул капитан. ­ Он воображает, что я должен бегать ко всем женщинам, которые любят меня или говорят, что любят А вдруг эта женщина похожа на тебя, сова ты этакая! Скажи той, кто тебя послал, что я женюсь и чтобы она убиралась к черту!

­ Послушайте! ­ воскликнул Квазимодо, уверенный, что он рассеет сомнение капитана, ­ идемте, господин! Ведь вас зовет цыганка, которую вы знаете!

Его слова действительно произвели сильное впечатление на Феба, но отнюдь не то, какого ожидал глухой. Вспомним, что наш галантный офицер удалился вместе с Флер-де-Лис за несколько минут до того, как Квазимодо вырвал приговоренную из рук Шармолю. С тех пор он, посещая дом Гонделорье, остерегался заговаривать об этой женщине, воспоминание о которой все же тяготило его; а Флер-де-Лис считала недипломатичным сообщать ему, что цыганка жива. И Феб был уверен, что несчастная «Симиляр» мертва и что со дня ее смерти уже прошел месяц, а может быть и два. Добавим, что капитан подумал в эту минуту о глубоком ночном мраке, о сверхъестественном уродстве и замогильном голосе необыкновенного посланца, о том, что уже далеко за полночь, что улица пустынна, как и в тот вечер, когда с ним заговорил монах-привидение. Да и конь его храпел, косясь на Квазимодо.

­ Цыганка! ­ воскликнул он в испуге. ­ Значит, ты послан с того света?

И он схватился за эфес шпаги.

­ Скорее, скорее! ­ говорил глухой, стараясь увлечь его коня. ­ Вот сюда!

Феб ударил его сапогом в грудь.

Глаз Квазимодо засверкал. Звонарь едва не бросился на капитана. Затем, сдержав себя, проговорил:

­ Ваше счастье, что кто-то вас любит!

Он сделал ударение на «кто-то». Отпустив уздечку, он крикнул:

­ Ступайте прочь!

Феб, ругаясь, пришпорил коня. Квазимодо глядел ему вслед, пока тот не пропал в ночном мраке.

­ Отказаться от этого! О! ­ прошептал бедный глухой.

Он возвратился в собор, зажег лампу и поднялся на башню Как он и предполагал, цыганка стояла на том же месте.

Завидев его издали, она побежала ему навстречу.

­ Один! ­ воскликнула она, горестно всплеснув руками.

­ Я не мог его найти, ­ холодно сказал Квазимодо.

­ Надо было ждать всю ночь! ­ запальчиво крикнула она.

В ее гневном движении Квазимодо прочел упрек.

­ В другой раз я постараюсь не пропустить его, ­ проговорил он, понурив голову.

­ Уйди! ­ сказала она.

Он ушел. Она была им недовольна. Но он предпочел покорно снести ее дурное обращение, лишь бы не огорчить ее. Всю скорбь он оставил на свою долю.

Больше цыганка с ним не виделась. Он перестал подходить к ее келье. Лишь изредка замечала она на вершинеОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com