Снайпер - Страница 46
Изменить размер шрифта:
ймондо. В доме еще один мужчина. Я кожей чувствовал опасность. И сел. - Не хотите ли выпить, мистер Бенсон.
- Нет, благодарю.
- А может, передумаете... давайте все-таки выпьем, - обернувшись, он позвал. - Карло!
В дверном проеме появился гигант. Он, должно быть, стоял у двери, пока Саванто говорил со мной. Сложенный, как боксер, с широченными плечами, узкой талией, длинными, мускулистыми ногами. Лунообразное, плоское жестокое лицо, маленькие глазки, расплющенный нос. Лысый, как бильярдный шар.
- Два виски, Карло.
Гигант кивнул и скрылся в доме.
- Это Карло, - пояснил Саванто. - Очень опасный человек, знаете ли.
Я промолчал. Теперь-то я не сомневался, что попал в передрягу. С Раймондо я бы еще справился, но против Карло и Раймондо шансов у меня не было.
Мы сидели на веранде, глядя на сорняки в саду и слушая шум далекого прибоя, пока Карло не принес поднос с двумя бокалами виски со льдом. Он поставил поднос на стол и удалился.
- Мистер Бенсон, вы упомянули о табу, которое не может переступить мой сын, - начал Саванто. - Вы совершенно правы. Такое табу действительно существует. Чтобы вы поняли, чем оно вызвано, я расскажу вам одну историю, которая, я надеюсь, не покажется вам скучной, - он взял один из бокалов, отпил виски. - Мой отец жил в Венесуэле, там он родился и умер. Бедный крестьянин, он был мечтателем и истово верил в Бога. И воспринимал свою нищету как исполнение воли Господней. У него было два сына, я и мой брат, Антонио. Наша мать умерла от голода. Мой брат и я решили покинуть хижину, которую отец гордо называл нашим домом. Такое решение требовало немалого мужества, потому что в тех краях сыновья всегда слушались отцов, а наш отец не хотел, чтобы мы уходили, - он пристально посмотрел на меня. Повиновение детей родителям в традициях моего народа. Непослушание приравнивается чуть ли не к святотатству. Все знают, что из непослушных детей толку не будет. Однако мой брат и я покинули нашу жалкую хижину. Нам повезло. В наших путешествиях мы нашли месторождение золота. К тому времени наш отец тоже умер от голода. Мой брат и я разбогатели, женились, у нас родилось по сыну. У моего брата - Диас, у меня - Тимотео. Диас пошел в своего отца. Тимотео - в деда, - Саванто пожал плечами. - Меня увлекла политика. Я постоянно помнил о том, что моя мать и мой отец умерли от голода. Антонио интересовало только богатство. Мы не смогли найти общего языка, поссорились, и наши пути разошлись. Теперь мой брат - глава "Красного дракона", тайной организации, сотрудничающей с мафией. Я руковожу "Маленькими братьями", защищаю права бедных крестьян. - он вновь отпил из бокала. - Вам не скучно, мистер Бенсон?
- Нет, но я не понимаю, почему вы мне все это рассказываете.
- Потерпите. Вы видели Тимотео. Он не производит особого впечатления, так же, как и мой отец. Он мечтатель, идеалист, очень умен. И сентиментален. Он встретил девушку и влюбился в нее. Пришел ко мне и сказал, что хочет жениться на ней. Привел ее ко мне, - СавантоОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com