Смертельный дар - Страница 65

Изменить размер шрифта:

— Да, коп знает, как прятать улики. Лучше, чем кто-либо другой. Но я не уверен. Морриссей знал, чем занимались вы и Эдди, знал, что вы охотились за сокровищами Бриджуотера. Кроме того, ни для кого не секрет: надо надеть перчатки, чтобы не оставить отпечатки пальцев, а море со своими течениями, особенно зимой, — прекрасное место для сокрытия тела. Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы понимать это. Что касается нападения на Джоури… Не думаю, что оно было запланировано. Украсть из кухни нож в то время, когда паб переполнен людьми, но никто не наблюдает… То была импровизация. К счастью, никто смертельно не пострадал. — Зак вздрогнул, когда вспомнил, что чуть не потерял Каэр. — Послушайте, я уезжаю на опознание Эдди. И я хочу, чтобы вы присматривали за Каэр и Кэт и за… Амандой. У нее могут быть другие планы. Я сегодня собирался еще раз лично проверить «Морскую деву», поэтому вы втроем выполните это задание вместо меня. Посмотрите, может, что-нибудь отсутствует, или, может, найдете нечто, похожее на ключ или зацепку, по которой получится определить место, где находится клад. Никто не знает яхту так хорошо, как вы, Шон.

— Никто, кроме Эдди, — вздохнул О’Райли. — Это была его любовь. Он знал ее вдоль и поперек. Но и я знаю. И я.

— Прекрасно. Джереми и Ровенна отправляются в Бостон поговорить с человеком, у которого Эдди заказывал украшение. Проверкой некоторых вопросов займется Эйдан. Я хочу, чтобы вы держались все вместе. Не думаю, что в таком случае вам грозит опасность. Да, и ничего не ешьте дома.

— Теперь ты считаешь, что Клара — убийца? — сухо спросил Шон.

— Я считаю, что ею кто-то ловко манипулировал. Ее заставили казаться виноватой. Это значит, что попытку могут повторить снова. Кроме того, я еще никого не исключил из списка подозреваемых.

— Включая Морриссея?

— Включая Морриссея. Эйдан им занимается. Вы просто не упускайте друг друга из виду. Держитесь все вместе.

— Зак, клянусь тебе, я буду бдительно следить за всеми тремя весь день. Каждый час.

Когда Зак ушел от Шона, он увидел, что Джереми и Ровенна уже уезжают в Бостон. Эйдан же искал укромный уголок подальше от дома и всех возможных подозреваемых, чтобы созвониться со своими людьми.

Зак решил что-нибудь съесть перед отъездом. В комнате, куда обычно подавали завтрак, уже находились Каэр и Кэт. Его взгляд встретился с глазами Каэр, которые выражали грусть и покорность.

— Ну как же неприятно, — сказала Кэт, устраиваясь в кресле с чашкой кофе. — Папа сказал, что она будет с нами.

— Как я понял, Кэт имеет в виду Аманду? — спросил Зак у Каэр, откусывая от датского печенья.

— Да.

— Так просто не обращайте на нее внимания. Возможно, она все время просидит в каюте. Аманда всегда найдет повод быть чем-нибудь недовольной. Я хочу, чтобы вы и Кэт были с Шоном на «Морской деве». Простите, — сказал он, улыбаясь Каэр, — но заняться изучением поэтического творчества Эдди вам придется как-нибудь в другой раз. — Его голос стал более твердым. — И будьте осторожны. Убедитесь, что не забыли свои сотовые. Если произойдет что-нибудь странное, не важно что, звоните мне или Эйдану.

— А как же Морриссей? — спросила Кэт.

— Сначала позвоните Эйдану, — сказал Зак. Он теперь не доверял Морриссею? Или это у него паранойя?

Морриссей всегда был честным, порядочным, хорошим копом.

И Зак решил, что это у него была паранойя. Ему не нравилась сама мысль о том, чтобы ехать в Провиденс. Не отпускало ощущение, что он должен остаться здесь, с ними.

Зак помедлил, наблюдая за двумя женщинами. Кэт — взбалмошная маленькая фея. Она ему как сестра. Каэр — красивая, в ней есть что-то царственное, странно-грустное и безмятежное.

Он поцеловал Кэт в щеку, потом притянул к себе Каэр и нежно поцеловал ее в губы.

Кэт присвистнула.

Каэр вспыхнула и отпрянула.

— Идите, — сказала она. — С нами все будет хорошо. Возможно, мы даже убедим Шона выйти в море. Проверим яхту и заодно развлечемся. Все будет в порядке.

Зак кивнул, повернулся и ушел.

Все были одеты и готовы выйти из дому.

Аманда даже казалась взволнованной.

— Думаю, это и правда будет забавно, — сказала она, упаковывая в кухне огромную сумку из ткани. — Кофе. Надо взять кофе. И виски.

Каэр, собиравшая вещи, предложенные Амандой, вздрогнула, когда у нее зазвонил мобильный.

Она ответила, думая, что это Зак.

Но она ошиблась. Звонил Майкл.

Каэр слабо улыбнулась Аманде и вышла из кухни, прекрасно осознавая, что та наблюдает за ней с подозрением.

— Майкл, что тебе нужно? Я не могу сейчас говорить.

— Ты была на улице? — спросил он.

Каэр нахмурилась.

— Зачем? Ты что, стоишь снаружи? Я думала, у тебя здесь много дел. Почему ты преследуешь меня? Я стараюсь изо всех сил выполнить свою задачу, ты прекрасно знаешь, что я здесь именно для этого.

— Выйди на улицу.

Каэр прошла по коридору, пересекла фойе и вышла через парадную дверь на улицу.

Повсюду были зловещие черные птицы. Они расселись на карнизах дома. На деревьях. Летали по небу огромными стаями.

Черные птицы.

Дюжины их сидели даже на лужайке.

— Майкл, что происходит?

— Список… твой список, если быть точным… он меняется. Имена появляются и исчезают. Прямо сейчас, Каэр, единственное, что имеет значение, — твоя цель. Забудь обо всех своих… затруднениях и будь внимательна. Это не должно происходить. Ты расстроишь весь порядок вещей, если не предотвратишь то, что надвигается.

— Майкл, — позвала она в отчаянии, — помоги. Как мне следует поступить? И как поступать не следует? Что надвигается?

— Понимаешь, я не могу тебе сказать. Даже не то что не хочу. Честно говоря, я не в состоянии предвидеть следующее событие. Слишком много всего постоянно изменяется. Продолжай в том же духе, но будь крайне бдительна. Будь осторожна. И умна.

Голос в трубке смолк.

Она отключила телефон и огляделась. В этот самый момент черные птицы, как покрывалом накрывшие лужайку перед домом, издали пронзительный, жуткий крик, все вместе, одновременно, и, громко хлопая крыльями, взмыли в небо, как великое предзнаменование смерти.

Когда Зак прибыл в морг, секретарь проводил его к доктору Джону Вонгу.

Тот оказался сердечным, радушным и спокойным человеком. Зак подумал, что это был один из способов выдержать ежедневное общение со смертью.

Доктор попросил, чтобы тело доставили в секционный зал А, и в ожидании они с Заком вели какую-то пустую, беспредметную беседу.

Заку довелось видеть немало во времена работы в судебных органах Майами-Дейд. Части тел в цилиндрических сосудах, кости, выкопанные в парке Эверглейдс, хорошо сохранившиеся тела, выглядевшие так, что казалось, они вот-вот поднимутся с каталки. Разрезанную плоть, сгоревшую плоть, простреленную плоть, искалеченную плоть.

Но Эдди…

Такое бывает, если труп столько дней находился в воде. Столько дней был мишенью голодных рыб. Один из пальцев оказался съеденным до кости.

Там, где когда-то были глаза, остались пустые впадины. В этом трупе едва ли можно было узнать Эдди.

Но это был Эдди. Можно было провести идентификацию по зубам, но остались татуировка и его медальон… Эдди не расставался с ним. Висевший на цепочке испанский золотой с просверленной в нем дырочкой.

— Это Эдвард Рэй? — спросил доктор Вонг.

Зак кивнул. Потом спросил:

— Причина смерти?

— Мягкие ткани вокруг раны съедены, — сказал Вонг, показывая Заку открытую грудную клетку. — Но на костях остались отметины от какого-то очень острого предмета.

— Вы обнаружили что-нибудь, что могло бы помочь найти убийцу?

Вонг с грустью покачал головой:

— Нет. Но рана такого рода… думаю, убийца застал его врасплох. Предполагаю, что его убили и выбросили за борт практически одновременно или, умирая, он потерял равновесие и упал сам. То, что осталось от его одежды, находится в отделе судебной экспертизы полицейского участка. Не стесняйтесь, зайдите туда и послушайте, что они вам скажут. Между тем, я думаю, в ближайшие несколько дней мы все подготовим и отдадим тело.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com