Смертельный дар - Страница 10
Зак старался сосредоточиться на деле, которым ему предстояло заняться, но поймал себя на том, что всю дорогу до самой больницы горевал о Мейв, женщине, с которой был едва знаком и которая, по ее словам, отправилась домой.
* * *
— Ну, вы выглядите не так уж плохо!
Каэр сидела у кровати Шона и слушала его рассказы о Род-Айленде, когда раздался голос. Глубокий, звучный, приятный. Богатый тенор. Никакого акцента. Натуральная американская речь.
Сначала он, казалось, даже не заметил ее. Он просто прошел через всю палату к Шону. А она получила возможность как следует рассмотреть его.
Высокий, худой, спортивный, с хорошо развитыми, но не накачанными мышцами. Она моментально узнала его. По цвету волос. По той самой фотографии. В глубоком и богатом, как и в этом интригующем голосе, цвете волос было что-то неотразимое.
— Зак, мальчик мой, ты здесь! Тебе не надо было приезжать. Моя девочка такая паникерша. Обеспокоить тебя этой поездкой, когда я здоров как лошадь. — Но радость Шона была очевидна. Он широко улыбался, и его глаза сияли, словно бриллианты.
— Это не проблема, Шон. И кто собирается жаловаться на возможность снова побывать в Дублине? У меня появился неплохой предлог вырваться сюда на несколько дней. — Зак тоже улыбался, и было очевидно, что он говорит искренне. Забота о старом друге — явно не беспокойство, а удовольствие. Так он считал.
Наконец свет его очей озарил и Каэр. Он вздрогнул, будто узнал ее, будто видел раньше. А может быть, и не видел. Может быть, просто оттого, что вообще не ожидал здесь кого-то увидеть. Или оттого, что здесь была она, а не (предположительно) любящая жена Шона. Или оттого, что какие-то черты ее лица показались ему знакомыми.
Она узнала его глаза. Они были того же зеленовато-голубого цвета, что и на фотографии. Чистый аквамарин. Но в жизни — еще более яркие. Гипнотические. Невероятно изменчивые. Как само море. У нее было такое ощущение, что эти глаза способны видеть ее насквозь.
Каэр посмотрела на него, изо всех сил стараясь остаться спокойной и невозмутимой. И молилась о том, чтобы ее собственные глаза были хоть чуть-чуть, хоть самую малость, такими же загадочными, как и его. Ей показалось, что на какое-то мгновение время застыло. Остановилось. Всего на миг. Он должен быть ей знаком? Он бывал в Дублине раньше. Может, это как раз тот случай, когда она случайно прошла мимо него на улице, но ее память каким-то образом удержала его образ.
— Здравствуйте. — Зак обратился к Каэр.
Может, она вообразила все это. Сиюминутное ощущение кануло в вечность. Его голос звучал дружелюбно, но не более того. Не так, как если бы он был знаком с ней.
Она поднялась со стула и протянула ему руку:
— Здравствуйте. Добро пожаловать в Ирландию. Я — Каэр Кавано. Как дела?
— Закари Флинн. И… спасибо. Хорошо.
Как и следовало ожидать, его рукопожатие было долгим и крепким.
— Каэр — самая прелестная и самая терпеливая сестра на свете, — объяснил Шон.
— Благодарю, — невразумительно пробормотала женщина.
Все ее внимание было приковано к Заку Флинну, который в эту минуту занимался тем, что изучал ее. Самым тщательным образом. Ей показалось, что она краснеет. Господи, как странно. На нее не похоже. Она не краснела прежде.
— Мистер О’Райли слишком добр, — вежливо сказала Каэр. — Вы можете спокойно продолжить свою беседу. Рада познакомиться с вами, мистер Флинн.
— Зак, — сказал он.
— Зак, — повторила она.
— Каэр будет сопровождать меня домой, — пояснил Шон. Его голос звучал радостно. Как у ребенка, которому удалось только что заполучить игрушку, способную вызвать зависть всех остальных детей.
— Да, Кэт упомянула о том, что вы отправитесь в дорогу с сестрой. — Зак произнес это, все еще глядя на Каэр. — Вы раньше бывали в Соединенных Штатах? — спросил он.
— Нет. Ни разу. Это будет впервые. — Она была чрезвычайно любезна.
— Да, представилась возможность.
Он говорил учтиво. Спокойно. В том же тоне, что и прежде. Но в нем прорывались нотки подозрения.
— Конечно, — согласилась она. — Вы извините меня…
Она вышла из палаты. И сразу за дверью услышала, как Шон сказал:
— Это глупо. Ты приезжаешь сюда только ради меня.
Каэр остановилась в коридоре, оказавшись вне поля их зрения, чтобы послушать.
— Кэт тревожится о вас.
— Пусть бы приехала сама.
Она почувствовала, что Зак медлит с ответом. Наконец он произнес:
— Ваша дочь подумала, что это было бы для всех вас не самым лучшим решением.
— Ой, дитя! Я люблю ее, но она твердо убеждена, что Аманда вышла за меня замуж из-за денег и просто ждет моей смерти.
Зак и не попытался это отрицать.
— Она уж слишком усердствует, стараясь защитить меня.
— Она любит вас.
Перед мысленным взором Каэр встал образ Шона. Она явственно представила себе, как он нетерпеливо машет по воздуху руками.
— Ей бы следовало больше доверять мне. Я вовсе не еле ковыляющий и трясущийся старый дурак. И я не нуждаюсь отчаянно в любви, привязанности или… в сексе. — Шон сделал паузу и продолжал: — И теперь дело в том, что ты здесь. Ты там, где быть не должен. Ты хочешь защитить меня. Притом что не я — тот, кто действительно нуждается в защите. Эдди. Это он. Тебе бы следовало находиться в Ньюпорте и стараться разузнать, черт побери, что же произошло с ним.
Каэр в ожидании переминалась с ноги на ногу. Прямо за дверью.
— Шон, чем скорее мы вернемся, тем больше шансов будет установить, что случилось.
Каэр уловила в тоне Зака лишь едва заметный намек на то, что он начинает терять терпение.
— С Эдди должно быть все в порядке, — сказал Шон.
Тишина. Она знала, что Зак не считает, что с Эдди все в порядке, и не собирается лгать Шону.
О’Райли снова заговорил:
— Кому, черт подери, понадобилось убивать такого старикашку, как Эдди? Он и мухи не обидел. И люди относятся к нему с симпатией. Может, Эдди смыло за борт и какой-то корабль подобрал его. Может, он потерял память.
— Амнезия? — предположил Зак.
— Да, амнезия. Это возможно.
— Шон, я проверил все близлежащие больницы. Никто не узнал Эдди по описанию.
— Но ты же и морги проверил, так? — запинаясь, спросил Шон.
— Да.
— И не нашел там Эдди, верно?
— Нет, — согласился Зак.
— Может, кто-то его похитил, — допустил Шон.
— Да, конечно, может быть, — ответил Зак, но голос его звучал неубедительно. — А где же Аманда? — поинтересовался он.
— В отеле. Она чувствовала себя абсолютно измотанной. Стресс. Она так переживала из-за меня, так заботилась обо мне… ты же знаешь. Как бы то ни было, я велел ей сегодня хоть немного заняться собой. Сходить на массаж. Она будет здесь ближе к ночи. Горит желанием видеть тебя.
— Уверен в этом, — сказал Зак лишенным всякой уверенности голосом. — Где же доктор? — продолжал он. — Я бы хотел с ним поговорить. Кэт просто голову мне оторвет, если я не вернусь домой с подробным списком необходимых лекарств и предписаний: что вам можно делать, что — нельзя.
Каэр услышала в коридоре шаги. Возможно, это был доктор Шона. Она скользнула за угол и направилась к кабинету Майкла.
— Помогите. Там кто-нибудь есть? — донеслось из какой-то палаты.
Каэр помедлила, обернулась и вошла. На одной из кроватей лежала хрупкая слабая женщина. Она выглядела так, словно прожила несколько жизней и каждая из них была невероятно трудной.
— Здравствуйте, вам что-нибудь нужно? — вежливо спросила Каэр.
— Всего лишь пульт от телевизора, дорогая. Я терпеть не могу пользоваться звонком и беспокоить сестру по таким пустякам, но не могу до него дотянуться. Он упал.
Каэр улыбнулась и наклонилась за пультом.
— Он должен висеть на шнуре рядом с кроватью, — сказала она. — Я поищу кого-нибудь, кто мог бы закрепить его там.
— Благослови тебя Бог, милая, — сказала женщина.
Каэр посмотрела на нее. Старая, изнуренная женщина. И при этом — яркие живые глаза. Рука, которую она уронила на ладонь Каэр, была иссохшей, костлявой, покрытой пятнами, но удивительно сильной. Старушка прищурилась и посмотрела на свою помощницу. Казалось, ее что-то беспокоило, но она робко улыбнулась.