Смертельные иллюзии - Страница 9
Ли Анна почувствовала, что он смотрит на нее, подняла глаза и отложила журнал.
Рик заставил себя улыбнуться. Спина мгновенно вспотела. В душе бушевало столько эмоций, что стало трудно дышать. Основными он бы назвал огромное облегчение и мучительное чувство вины.
– Доброе утро, – услышал Рик собственный голос. Жена осторожно повернулась к нему и улыбнулась:
– Доброе утро.
Ли Анна была красивой женщиной ростом пять футов с лицом китайской куколки. Черты были безупречны – большие зеленые глаза, аккуратный нос, пухлый бутон губ, – это подчеркивала гладкая кожа цвета слоновой кости. Волосы были густые, тяжелые, черные и блестящие. Ни один мужчина не мог находиться с ней в одной комнате и отвести от нее взгляд.
Рик заметил на подоконнике свежий букет цветов.
Ли Анна проследила за его взглядом.
– Вчера вечером приходил Рурк.
– В середине недели? – Его сводный брат учился в медицинском институте в Филадельфии.
– Он подавал документы в интернатуру Белвью, и сегодня днем у него собеседование.
Рик кивнул, не в силах думать о планах брата на будущее.
– Как себя чувствуешь? – Он придвинул стул и сел рядом с кроватью.
Ему казалось, что она старается больше не смотреть ему в глаза.
– Хорошо, – ответила жена, глядя на желтые розы Рурка.
Брэг хотел прикоснуться к ее тонким пальцам, сжать в своих ладонях, но не осмеливался, несмотря на всю страсть, что была между ними когда-то. Он боялся, что она оттолкнет его – так и должно было быть.
– Рада, что едешь домой?
Ли Анна, кажется, улыбнулась, но промолчала, переведя взгляд на журнал, и придвинула его ближе.
После аварии она стала такой – полнейшее нежелание общаться, неловкие слова и фразы. Рик покрылся липким потом. Он мечтал прижать ее к себе, зарыться лицом в волосы и молить о прощении, но, конечно, не мог так поступить. Слава богу, она возвращается домой.
– Я приеду в четыре-пять, если тебя устроит.
Она посмотрела на него, но по выражению лица невозможно было понять ее мысли.
– Девочки так радуются, – добавил Рик, силясь улыбнуться.
Однако он был полицейским, а до этого юристом, поэтому отлично чувствовал, когда что-то шло не так.
– Ты не привез их с собой, – произнесла она тихо, но с явным недовольством.
Кейти и Дот были сиротами, которых они воспитывали и собирались удочерить. Рик каждый день привозил их в больницу.
– Ты увидишь их днем. – Улыбка далась ему с трудом.
Ли Анна отвернулась.
Не глядя на Рика, она произнесла:
– Полагаю, мне еще рано возвращаться домой.
Рик замер. И через секунду заговорил слишком решительно:
– Врачи считают, так будет лучше. Я нанял двух сиделок, которые станут ухаживать за тобой круглосуточно. Девочки тебя очень ждут. Я тебя жду! – Он не выдержал и повысил голос.
Лицо ее стало жестким. Ли Анна повернулась и повторила, глядя ему прямо в глаза:
– Полагаю, мне еще рано возвращаться домой, Рик.
– Уверен, что не хочешь зайти? – насмешливо спросила Франческа.
Она стояла рядом с Джоэлом у входа в полицейское управление. Джоэл засунул руки в карманы брюк с дырками на обеих коленках, поправил кепку и бросил сердитый взгляд на двери, где сновали туда-сюда полицейские в синей форме и кожаных шлемах. Невдалеке стоял полицейский автомобиль и «даймлер» Рика Брэга, за которыми украдкой следил патрульный. Все это происходило в самом опасном районе города.
Даже в это время проститутки в слишком откровенных нарядах стояли на тротуаре вдоль улицы, отпуская язвительные замечания в адрес полицейских и проходящих мимо мужчин. Пьяный невозмутимо мочился под деревом, мимо проходила шумная компания мальчишек, возвращавшихся из школы. Франческа посмотрела на голубое, без единого облачка небо и счастливо улыбнулась.
Перед глазами всплыл образ Харта.
Даже сейчас она помнила настойчивые прикосновения его твердых губ.
Он вернулся, это не было сном – она помолвлена с самым завидным женихом города и не может не быть счастлива.
Его приступ ревности прошлым вечером ничего не меняет. Все пройдет – как проходило всегда.
– Я не пойду внутрь, – резко сказал Джоэл. В подтверждение окончательности решения он плюнул на тротуар рядом с собственной ногой, обутой в сапог.
Он презирал полицейских после того, как его арестовали и избили, что, видимо, случалось гораздо чаще, чем он признавал. Он так же презирал Рика Брэга, отказываясь смириться с тем, что тот занимает пост комиссара. Франческа перестала улыбаться и придала лицу суровое выражение, что было непросто, когда сердце ее пело. Сегодня вечером они с Хартом ужинают в ресторане «Уолдорф-Астория». Одни. Она не могла дождаться окончания дня.
– Джоэл, джентльмены не должны плеваться, это неприлично.
Мальчик вздохнул:
– Извините. Я не пойду туда. – Он мотнул головой в сторону управления.
– Я не задержусь долго. – Франческа вновь заулыбалась. Похлопав его по кепке, она направилась к гранитным ступеням. Вестибюль, как всегда, был полон гражданских лиц, подающих ту или иную жалобу, журналистов, охотящихся за сенсациями, бродяг и хулиганов, задержанных полицейскими, и самих полицейских, занимающихся всеми этими вопросами.
Некоторые из них стояли за стойкой. Среди них и сержант О’Мэлли, которому Франческа помахала рукой. Он кивнул в ответ и крикнул:
– Он наверху! Дверь открыта, я думаю.
Она была слишком частой гостьей в управлении и не нуждалась в разрешении на вход и выход. Хотя, скорее всего, никто и не заметил, что она не появлялась здесь несколько недель. Повернувшись, чтобы пройти к лестнице – она никогда не пользовалась лифтом, – Франческа натолкнулась на мужчину.
Это был Артур Курланд из «Сан», вечно сующий свой нос повсюду, чем вызывал ее неприязнь. Вполне ожидаемая встреча, Артур всегда толкался в управлении и часто искал ее. Мужчина разглядывал Франческу и улыбался.
– Давненько не видел вас здесь, мисс Кэхил. Что вас привело в управление? – Похоже, он был рад ее видеть.
Франческа даже не пыталась скрыть свое отвращение к этому человеку. В конце концов, он знал слишком много секретов. Был свидетелем романтической связи между ней и Брэгом, и Франческа чувствовала, что он ждет момента, когда сможет представить детали их романа, чтобы это было наиболее болезненно для обоих.
– Доброе утро, – резко ответила Франческа. – Вы, разумеется, слышали об убийстве молодой женщины, обнаруженной вчера вечером, и знаете, что подозревают Резальщика? – Стараясь выглядеть высокомерной, она приподняла светлую бровь.
– Да, слышал. Я так понимаю, вы занимаетесь этим делом.
– Да.
Он выхватил блокнот:
– Уже есть версии?
– Думаю, еще слишком рано представлять факты прессе.
– Боже, какой леденящий душу холод ворвался в это здание! – Артур рассмеялся и убрал блокнот и ручку в карман пиджака, затем поправил фетровую шляпу, с которой никогда не расставался. – В прошлом месяце, когда полиция гонялась за Тимом Мерфи, вы были куда разговорчивее.
Франческа скривилась:
– Тогда я надеялась, что просочившаяся в газеты информация поможет расследованию. Сейчас же расследование лишь на предварительном этапе. Не хочу нарушить тайну следствия. Хорошего дня. – Она хотела удалиться, но Артур остановил ее.
– Хм, нарушить тайну. Интересное словосочетание.
Итак, мисс Кэхил, есть вещи, которые вы не намерены разглашать?
Она была шокирована, краска сошла с лица. Разглашение некоторых фактов ее встречи с Риком Брэгом наедине, несомненно, могло бы ее скомпрометировать.
– Какая неслыханная дерзость. Что вам от меня нужно?
– Ваш жених в курсе, что вы здесь и работаете с человеком, которого он ненавидит больше всего на свете?
Франческа внутренне сжалась. Откуда он это знает?
– Колдер не испытывает ненависти к Рику Брэгу. Они сводные братья. Близкие люди. – Ложь была такой очевидной, что щеки ее порозовели.
Артур рассмеялся: