Смерть Вазир-Мухтара - Страница 166
Изменить размер шрифта:
ли, а этим завидно. Вот и нос в землю. На летнее время он распускал батальон. У батальона под Тегераном была земля. Холостые оставались в городе. - Молодое дело, Астафий Василич. Ты не тянись с людями. Ты выругай так, чтоб их мать проняло, а потом одно слово скажи. Это легче людям. - Слушаю, ваше превосходительство. Прапорщик был слегка обижен. - И превосходительства эти забудь. Точно, что я превосходительство, а ты подполковник. Только что я сартипэввель, а ты, выходит, наиб-серхенг. А я еще, на приклад, вахмистр, а ты прапорщик. Тут превосходительства не замечается. Молодые как справляются? - Отлично, Самсон Яковлич. Полковник Ениколопов ими весьма доволен. Серхенг Ениколопов был брат евнуха, Манучехр-хана, беглый русский поручик. Молодые были дети дезертиров. Самсон отдавал их учиться в армянскую школу, и по окончании учения им предоставляли на выбор: идти в батальон или учиться ремеслу. - Харадж исправный? - Вполне хорош. - Ну и хорошо. - Самсон Яковлич, - сказал почтительно наиб-серхенг, - люди беспокоятся. - Чего? - сказал Самсон и пыхнул дымом. - Песельник один говорил намедни, что едет русский посол сюда и якобы приказ у него имеется батальон отсюда вывести. Якобы такой указ вам от его высочества послан. Самсон курил. - А ты этого песельника ко мне доставь, - сказал он, - я с ним поговорю. Тебя ж попрошу дело людям, как случится, и самому толковать. - Слушаю. - Точно, что сюда посол едет. Господин Грибоедов, старый знакомый. Это верно. И указ я от шах-заде получил. И выходит, что песельник был прав. - Слушаю, - сказал Скрыплев и раскрыл рот. - Только та ошибочка, что указ не тот. Я фирман от Аббаса получил: за отличие, как я был у него в кампанию военным советником, он дает людям наделы под Тебризом, на выбор. Там земля лучше. Такой указ. А об выводе, так это песельник с головы напел. Скрыплев улыбнулся. По улице шныряли мелочные торговцы, прошли, медленно пританцовывая, двое купцов. Рота сарбазов, плохо одетых, небрежной походкой завернула из-за угла. Мальчишки свистали и бегали. - Ты сегодня к Алаяр-хану будь. О джире напомни от меня. Он знает. Задерживают джиру. Как справишься, обедать приходи. Дочки спрашивают, что ходить перестал. И прапорщик в остроконечной шапке с султаном - их пугались мальчишки и звали ослиными хвостами - вытянулся перед ханским халатом. Самсон выколотил трубку и немного понурился. Он сказал Скрыплеву не всю правду. Фирман Аббаса-Мирзы, полученный им вчера, действительно предоставлял наделы русским бахадеранам в Адербиджане. Но в выписке из сообщения Абуль-Касим-хана говорилось о том, что Вазир-Мухтар имеет тайное предписание вывести всех русских и самого Самсона из Персии. Он сидел и молчал, смотря себе на ноги. - Назарка дурак выболтал. Повесить бы его за язык за бабий. Хараб. "Хараб" имеет много значений: дурная дорога, опустевший и развалившийся город, глупый или больной человек. - Хараб, - пробормотал Самсон и вдруг вспомнил нос и рот Грибоедова. И очки. Рот был тонкий, сжатый. Самсон скривился и вполголоса выругался.Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com