Смерть Вазир-Мухтара - Страница 128
Изменить размер шрифта:
и течение неизвестно + существующая уже чума. 16. Слышал в трактире любопытный анекдот о способе казней при генерале Ермолове. Повесили муллу в виду всего города за ноги. Сей был оставлен для позорища народу. Полагая, что казним за разноверие, обещался есть свинину. К концу полудня лишился зрения и, раскачавшись, ухватился руками за перекладину, сел на оную. Был стащен. - --------------------------------------(1) Отсюда (лат.). По докладу генералу Ермолову был повешен наконец за горло. Рассказчик - грузинский чиновник. "Еще многое увидим". Ныне вешают за горло. 17. Жалованье выплачено. А. С. Г. молчит о дальнейшем движении. Остановка в Тифлисе долговременая. Причины неизвестны. La jeune personne Daschinka? Впрочем, мне нет до сего дела. Имел столкновение с М 18. Был утром в немецкой колонии. Составлена par exellence (1) из сектаторов города Виртемберга. Живут 14 лет. Помнят отечество, но привыкли. Был угощен добрым немецким пивом. Любопытный анекдот. В одном доме находилась молодая девица лет 19, которая, быв похищена, бежала из персидского плена при помощи родственников. Пасмурный вид, в семействе чужая. С негодованием отвергает скудный достаток и со слезами вспоминает жизнь в гареме. Дика. 19. Писем из С.-Петербурга нет. Господин маркиз весьма услужлив, подарил кинжал, впрочем не имеющий цены. Нужно полагать, что желает выведать об А. С. Г. - Как жаль, что вы не играете в карты, доктор. - Я играю, но с болваном. 20. Графиня и Maltzoff. Порча нравов, как во времена маркизов, но более тайно. Крайне слаб в филозофических науках, не мнит (?) и слывет филозофом. Чуть ли не считает меня за лицо комическое. 21. Слух, что выезжаем на военный театр к шефу. Сожалею о согласии. Подвержен нервическому страху выстрелов. Спросил о петербургских словах: "несуществующее государство". - Ответ: Оно скоро, м. б., осуществится. Дружба и занятие А. С. с губернатором, г. Завилейским. Слуга Александр был открыт в девичьей комнате, где имел обыкновение ночевать, и, по просьбе графини, высечен, но, по просьбе А. С., - слегка. 22. А. С. играл вальс собственного сочинения. Я сказал о музыке как об искусстве непонятном, но действующем на организм. Возражение А. С.: - --------------------------------------(1) По преимуществу (фр.). - Я от музыки, как от женщины, требую изящности и легкости. Поэзия дело другое. Указал ему на счастливую фигурацию: сами пальцы набрели на нее, не вымышлена, но случилась в пальцах. Повторение в параллельном мажоре доказывает руку опытную, драматическую. Но presto! (1) presto в средней части! В вальсе! Верх внезапности! Прыжок! варварство! Слушал внимательно. Отнесся: - Почему при ваших многообразных сведениях вы остаетесь неизвестны, мой милый доктор? - Затем что их много. Улыбка и потом некоторое недовольство. - Доктор, вы не понимаете: я люблю дорогу, серые шинели, простую дорогу. А вечером - тепло и танцы. К чему сказано, точно не понимаю. Четвертый день ходит в туземном кафтане. Жалоба на болезненность дыхания. Предписал холодные водяные обтирания.Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com