Смерть в облаках - Страница 9
– Достаточно один раз посмотреть на вас, чтобы понять, что вы никого не убьете, – сказал Гейл, не сводя с нее глаз.
– Я в этом не уверена, – отозвалась Джейн. – Иногда мне хочется убить кое-кого из моих клиенток – конечно, если я смогу при этом выйти сухой из воды! Особенно одну, у которой голос как у вороны и которая постоянно брюзжит. Иногда мне кажется, что убить ее было бы добрым делом. Как видите, у меня вполне преступные наклонности.
– Но убийства в самолете вы не совершали, – сказал Гейл. – Я могу в этом поклясться.
– А я могу поклясться, что его не совершали вы, – откликнулась Джейн. – Но если ваши пациенты будут думать иначе, вам это не поможет.
– Мои пациенты? – Гейл задумался. – Полагаю, вы правы – мне это не приходило в голову. Дантист, который может оказаться маньяком-убийцей, – не слишком приятная перспектива. – Он добавил, повинуясь импульсу: – А вы не возражаете, что я дантист?
– Возражаю? – Джейн приподняла брови.
– Я имею в виду, что в дантисте всегда есть нечто комичное. Уж очень это неромантическая профессия. Других врачей обычно воспринимают серьезно.
– Не унывайте, – утешила его Джейн. – Дантист все-таки получше помощницы парикмахера.
Оба засмеялись.
– Я чувствую, что мы с вами подружимся, – сказал Гейл. – А вы?
– Пожалуй, я тоже.
– Может быть, вы как-нибудь пообедаете со мной вечером, а потом мы могли бы сходить в театр?
– Благодарю вас.
Последовала пауза.
– Как вам понравилось в Ле-Пине? – спросил Гейл.
– Там было очень интересно.
– А вы когда-нибудь ездили туда раньше?
– Нет. Понимаете… – Охваченная внезапным приступом доверия, Джейн поведала историю о выигрышном лотерейном билете.
Они сошлись на том, что лотереи и тотализаторы очень романтичны, и выразили сожаление, что английское правительство не испытывает к ним симпатии. Их беседу прервал молодой человек, который несколько минут неуверенно топтался поблизости, покуда они его не заметили. Он приподнял шляпу и довольно бойко обратился к Джейн:
– Мисс Джейн Грей?
– Да.
– Я представляю «Уикли хаул», мисс Грей. Не могли бы вы предоставить нам краткую заметку об убийстве в воздухе? В качестве точки зрения одного из пассажиров?
– Боюсь, что нет.
– Подумайте, мисс Грей. Мы хорошо заплатим.
– Сколько? – осведомилась Джейн.
– Пятьдесят фунтов. Возможно, немного больше – скажем, шестьдесят.
– Нет, – покачала головой Джейн. – Я даже не знаю, что писать.
– Вам не нужно писать заметку самой, – успокоил ее молодой человек. – Один из наших ребят задаст вам несколько вопросов и сам все состряпает. Вам не придется беспокоиться.
– Тем не менее, – сказала Джейн, – я предпочла бы этого не делать.
– А как насчет сотни фунтов? Я мог бы договориться о сотне, если вы предоставите нам фотографию.
– Нет, – заявила Джейн. – Эта идея меня не привлекает.
– Можете убираться, – вмешался Норман Гейл. – Мисс Грей не хочет, чтобы ее беспокоили.
Молодой человек с надеждой повернулся к нему:
– Мистер Гейл, не так ли? Если мисс Грей такая щепетильная, то, может, с вами мы договоримся? Статья в пятьсот слов – и мы заплатим вам столько же, сколько я предложил мисс Грей. Это недурная сделка, так как мнение женщины об убийстве другой женщины ценится выше. Предлагаю вам неплохой шанс.
– Мне он не нужен. Я не напишу для вас ни слова.
– Помимо денег, это еще и отличная реклама. Подающий надежды специалист, которого ожидает блестящая карьера, – все ваши пациенты это прочитают.
– Именно этого я и опасаюсь, – ответил Норман Гейл.
– В наши дни без рекламы ничего не добьешься.
– Возможно, но это зависит от содержания рекламы. Надеюсь, хоть один или два моих пациента не читают газет и пребывают в неведении относительно того, что я замешан в деле об убийстве. Ну, вы получили наш ответ. Уберетесь сами или мне вас вышвырнуть?
– Не стоит беспокоиться, – ухмыльнулся молодой человек, нисколько не обескураженный угрозой насилия. – Всего наилучшего. Позвоните мне в офис, если передумаете. Вот моя карточка.
«Неплохо! – думал он, бодро выходя из кафе. – Из этого получится приличное интервью». Действительно, в следующем выпуске «Уикли хаул» появилась целая колонка, содержащая точку зрения двух свидетелей убийства в воздухе. Мисс Джейн Грей заявила, что она слишком расстроена, чтобы обсуждать это событие. Оно явилось для нее страшным потрясением и она не хочет даже вспоминать о нем. Мистер Норман Гейл долго распространялся о том, как участие в уголовном деле может отразиться на профессиональной карьере абсолютно невинного человека. Он выразил надежду, что его пациенты читают только колонки светских новостей и не будут опасаться худшего, усаживаясь в зубоврачебное кресло.
Когда молодой человек удалился, Джейн промолвила:
– Интересно, почему он не обратился к более важным лицам?
– Возможно, он пытался это сделать, но потерпел неудачу, – мрачно ответил Гейл. – Решил оставить их для более важных своих коллег.
Некоторое время он сидел нахмурившись, потом заговорил вновь:
– Джейн… не возражаете, если я буду вас так называть?.. Кто, по-вашему, убил эту мадам Жизель?
– Понятия не имею.
– А вы задумывались об этом по-настоящему?
– Наверное, нет. Я думала только о моей роли в этой истории и немного беспокоилась. Вряд ли я до сегодняшнего дня осознавала, что это сделал кто-то из пассажиров.
– Коронер заявил об этом недвусмысленно. Я знаю, что не делал этого и что этого не делали вы, потому что… ну, потому что большую часть времени за вами наблюдал.
– Да, – кивнула Джейн. – Я знаю, что вы не делали этого, – по той же причине. И, конечно, знаю, что этого не делала я сама. Значит, убийца – кто-то из остальных, но я не имею ни малейшего представления, кто именно. А вы?
– Я тоже. – Норман Гейл казался погруженным в раздумья.
– Хотя едва ли мы можем иметь об этом представление. Мы ведь ничего не видели – по крайней мере я. А вы?
Гейл покачал головой:
– Абсолютно ничего.
– Вот это и кажется мне ужасно странным. Вы не могли ничего видеть, так как сидели лицом в противоположную сторону. Но я-то смотрела как раз туда. Я имею в виду – могла бы смотреть… – Джейн умолкла и покраснела. Она вспомнила, что ее взгляд почти все время был устремлен на ярко-голубой пуловер, а мысли сосредоточены не на происходящем вокруг, а на мужчине, облаченном в этот пуловер.
«Интересно, что заставляет ее краснеть? – думал Норман Гейл. – Она просто чудесна! Я обязательно на ней женюсь! Но не стоит заглядывать так далеко вперед… Мне нужно найти предлог, чтобы почаще с ней видеться. Пожалуй, дело об убийстве для этого подойдет… Кроме того, думаю, нужно что-то предпринять… Этот репортеришка с его рекламой…»
– Давайте поразмыслим, – сказал он. – Кто мог ее убить? Переберем всех по очереди. Стюарды?
– Нет, – покачала головой Джейн.
– Согласен. Женщины по другую сторону от нас?
– Не думаю, чтобы такая женщина, как леди Хорбери, могла бы убить человека. Что касается мисс Керр, то она слишком аристократична, чтобы убивать старую француженку.
– Эта помещица? Пожалуй, вы правы, Джейн. Дальше идет этот усач, но если присяжные считают его наиболее подходящим кандидатом, то это полностью его обеляет. Доктор тоже не кажется особенно вероятным.
– Если бы он хотел ее убить, то использовал бы какой-нибудь никому не известный и не оставляющий следов яд.
– Да-а, – с сомнением протянул Норман. – Такие яды, не имеющие ни вкуса, ни запаха, весьма удобны, но я сомневаюсь в их существовании. Как насчет маленького человечка, который признался в наличии у него духовой трубки?
– Это выглядит довольно подозрительно. Но он кажется славным человечком, и ведь никто его не заставлял признаваться, что у него есть трубка, так что с ним вроде бы все в порядке.
– Далее этот Джеймсон… или как его… Райдер.
– Да, возможно, это он.