Слуги хаоса (СИ) - Страница 43
— Рэйш! И как, Фола тебе в душу, все это понимать?!
— Ого. Шеф, и вы тут? — отвлек его от моей персоны голос, судя по всему, коллеги.
— А что, собственно, происходит? — поддержал его молча появившийся на плато сосед.
— Мы что, уже не на дежурстве? — поинтересовался третий мастер Смерти.
— По ходу, нет.
— Хм. Что-то я не узнаю этого места…
— Шол? Дамни? Орин?! — со все возрастающим изумлением уставился на новоприбывших начальник северного алтирского сыскного Управления. — Вы-то что здесь делаете?!
— Да нас вроде как… позвали? — не слишком уверенно отозвались мастера, которых я видел всего пару раз. — Причем весомо так позвали. Вроде только-только были на своих местах, а потом бах! И уже тут.
— Коллеги, мы с вами, — неожиданно поддержали их новые гости. — Южное управление алтирского сыска. Что произошло? Почему Тьма так сильно волнуется?
— Восточное Управление. Мастер Игорус Дриош… мастер Орни Дав… — почти сразу раздались новые голоса. — По срочному вызову прибыли! Кому нужно отчитаться?
— Рэйш! — совершенно правильно определил виновного во всех этих непонятках Эрроуз и снова повернулся в мою сторону. Но, прежде чем он успел наделать глупостей, Хокк его сердито одернула.
— Помогите своим людям, Грэг. Чтобы закрыть разлом, нам понадобятся все силы.
— Какой еще разлом?!
Я коснулся его мыслью, не особо надеясь на результат, однако Эрроуз тут же замер. В его глазах отразилась бешеная работа мысли. После чего он кивнул и, глядя, как в нашей цепочке прибавляется все больше и больше народу, принялся торопливо отдавать приказы.
— Так, темные! Слушай мою команду! Рассредоточиваемся вдоль вот той расщелины! Близко не подходим! Контакт ни в коем случае не теряем… не теряем, мать вашу так, я сказал!.. Передайте дальше по цепочке! Все вопросы потом!
— Есть — все вопросы потом, — с ноткой облегчения отозвались мастера, наконец-то получив четкий и конкретный приказ, после чего стремительно увеличивающаяся цепочка темных магов поспешно выровнялась. Народ, удивленно косясь себе за спину, принялся растягиваться вдоль всего разлома. Присутствие призраков их, разумеется, смущало, однако паниковать никто даже не думал. В том числе и тогда, когда цепь практически замкнулась, а до меня донесся насмешливый голос, который я уже и не чаял услышать.
— Хорошая работа, ученик. Гляжу, ты покоряешь все новые вершины?
— Мастер Этор… — улыбнулся я, обнаружив по левую руку своего единственного, безмерно уважаемого учителя. — Выходит, вас тоже выдернуло из небытия?
— Мы, как обычно, сами напросились, — со смешком ответил вместо него явившийся на зов мастер Нииро. Заметно посвежевший, без жутких шрамов на лице и настолько не похожий на прежнего старого ворчуна, что это казалось невероятным.
— Леди Ферза некоторое время назад намекнула, что будет лучше придержать на время наше перерождение, — сообщил более детальную информацию учитель. — И что тебе, возможно, скоро понадобится помощь. Так что мы согласились подождать. Как оказалось, не зря, потому что затеял ты, ученик, воистину великое дело.
Нииро одобрительно кивнул.
— Само собой, мы, два старых пердуна, тоже решили в этом поучаствовать. И вот мы здесь. Вдвоем. Готовые на все что угодно.
Я ненадолго задумался, а потом коснулся мыслью коллег, которые рискнули откликнуться на мой призыв. Неожиданно почувствовал их всех. Услышал отголоски их мыслей. Приятно удивился, обнаружив, что страха ни в ком из них и в помине не было. И почувствовал странную гордость за этих почти что смертников, которые, даже не зная, в чем дело, не отступили, не запаниковали и все равно пришли.
И все же, несмотря на то что на плато теперь свободного места не было, мне показалось, что кого-то не хватает.
Но кого?
— Я здесь, брат, — потеснив Лена, встал в один ряд с ним слегка припозднившийся Мэл.
Ощущение нехватки после этого почти ушло, но все же я не думал, что в самый последний момент меня в спину толкнет кто-то еще и под ехидный смешок обоих братьев возмущенно воскликнет:
— Артур Рэйш! Как смеете вы умирать, предварительно не поставив меня в известность?!
***
Я этого не ожидал. Честно. И даже в мыслях не держал, что помимо исконно темных магов сюда каким-то образом затянет одну неугомонную светлую целительницу. Однако когда я ошарашенно обернулся… когда увидел, как гневно сверкают неожиданно потемневшие, почти почерневшие от негодования глаза Натали Корн… то запоздало вспомнил о скрытом даре и, мысленно отвесив себе затрещину, как можно спокойнее сказал:
— Держитесь рядом, Натали.
— Я вас вообще никуда больше не отпущу! — гневно выдохнула она. — Хватит! Сколько можно уже меня так пугать?!
Я в ответ только хмыкнул и, раз уж так вышло, коснулся мыслью еще и ее, при этом опасаясь, что Натали засомневается или, чего доброго, запаникует. Но не такова была дочь Нельсона Корна. И не в ее привычках было избегать трудностей, поэтому вместо того, чтобы испугаться окончательной смерти, она лишь крепко обняла меня со спины, тем самым подарив дополнительную опору, и все еще сердито прошептала:
— Никогда больше, вы слышите?!
— Рэйш, мы готовы, — отвлек меня от размышлений Эрроуз. — Что дальше?
Я вместо ответа оглянулся на молчаливо стоящих за нашими спинами призраков.
Так странно. И так непривычно сознавать, что наши умершие на самом деле никуда не исчезают и что какую-то их частицу мы постоянно носим с собой. Будь это иначе, сегодня никто из них нас бы не услышал. Ведь многие из них уже переродились… быть может, не по одному разу. Многие в новой жизни даже не помнят о том, кем были раньше.
И тем не менее они здесь. Наши предки. Друзья. Родные. Близкие и не очень. Те, кого мы даже в глаза не видели, но кто почему-то помнит о нас. Так, как и мы должны были помнить о них.
А еще я увидел, что между ними колышется и откровенно волнуется вернувшаяся Тьма. Пока еще не слишком плотная. Несколько неуверенная в таком опасном для нее месте. И все же она была здесь. Каждый из нас принес ее частицу в своей душе. Причем и живые, и мертвые. Поэтому она стояла за нами… за нас… так это всегда было и будет, кто бы ни утверждал обратное.
Богов я, правда, там не увидел, но по большому счету этого и не требовалось. Ведь там, где есть Тьма, там и они. А это значило, что мы действительно не одни. Значит, и все остальное было неважно.
— Арт, я правильно понимаю — нам нужна кровь? — тихонько спросил Йен, крепко держа одной рукой Триш, а другой сжимая ладонь Роберта. — Как в Лотэйне? Расщелина — это разлом?
Я кивнул.
— Но мы же не во плоти, — осторожно выглянула из-за Хелены Хокк.
— Это не имеет значения, — отозвался стоящий слева от меня мастер Этор. — Важно намерение. Порыв. Мысль. Тогда как кровь — это не более чем проводник.
— Давай, мой почти что ученик, — подбодрил меня мастер Нииро. — Думаю, ты и сам уже знаешь, что делать.
Я молча поднял правую руку, в которой по-прежнему был зажат зеркальный нож, и ненадолго прикрыл глаза, прося у своего второго покровителя самую капельку понимания. А когда услышал удивленные возгласы, открыл глаза и сдержанно улыбнулся: Фол не подвел. Так что теперь у каждого моего коллеги в правой руке появился точно такой же нож.
— Надеюсь, ты это не всерьез… — пробормотал Эрроуз, до которого, как и до всех, впрочем, донеслась моя последняя мысль. — Тьфу. Я так и знал, что этим все кончится! Но если надо…
Он вдруг повысил голос:
— Коллеги! По моей команде!..
Пальцы они сжали практически одновременно, отчего на их ладонях так же одновременно выступила кровь и потихоньку закапала на черные камни. Не теплая и не горячая, самая настоящая призрачная кровь, от которой вроде бы не надо было ждать угрозы, но разлом, словно почуяв неладное, явственно задрожал. Его края вздыбились, взметнулись вверх, создавая на нашем пути дополнительную преграду. А вместе с этим стремясь не допустить к границе ту самую «кровь», которую мы так щедро расходовали.