Слуги дьявола - Страница 23
Что-то громко хрустнуло, и капитан с удовлетворением подумал, что ему опять удался любимый прием — сломать носовую кость и затолкать ее в мозг противника. После чего, естественно, тот должен был умереть. Сатанист не был исключением, его тело обмякло, и меч выпал из руки.
Фрост понимал, что расслабляться ему рано — ведь в любой миг на его голову мог обрушиться цеп. И действительно женщина-сатанистка уже готовилась нанести удар, но тут вдруг поскользнулась на мокром ковре и полетела на пол. Ее балахон высоко задрался и капитан отметил, что ноги у нее очень даже ничего.
Однако сейчас ему было не до эстетики. Фрост быстро подобрал меч и вскочил на ноги. Женщина моментально сделала то же самое, и теперь они стояли лицом к лицу. Но сейчас — с оружием, пусть и холодным, в руках — наемник чувствовал себя гораздо увереннее.
— Ну, иди сюда, чертова баба! — рявкнул он, имея в виду ее принадлежность к секте поклонников дьявола.
Разъяренная женщина взмахнула своим оружием, Фрост подставил меч, стальная цепь обвилась вокруг клинка и капитан резко рванул ее на себя. Сатанистка буквально упала ему на грудь, и Фрост тут же врезал ей в челюсть слева. Амазонка взмахнула руками и повалилась на ковер, на котором бились в агонии вырванные из привычной среды тропические рыбки.
Фрост бросился на поиски своего пистолета, но верный браунинг куда-то запропастился. Внезапно рядом послышался громкий смех. Капитан обернулся и увидел еще одного сатаниста с мечом. Вздохнув, он принял боевую стойку, и через секунду лезвия скрестились, зазвенела сталь.
— Фрост! Фрост! — послышался полный ужаса крик сверху.
Бесс!
Снова его любимой женщине грозит опасность. Сцепив зубы, капитан бросился на врага, парировал его удар и, моментально перебросив клинок в левую руку, вонзил его в живот сатаниста. Тот перестал смеяться и упал на колени. Словно заправский палач, Фрост взял меч в обе руки, замахнулся и одним движением отсек противнику голову.
Затем капитан быстро огляделся и — повинуясь какому-то инстинкту — обыскал покойника. Так и есть — браунинг был у него под балахоном. Убедившись, что обойма полная и стоит на месте, Фрост взял пистолет в левую руку, меч — в правую и бросился к лестнице, громко крича:
— Бесс! Я иду!
На самом верху он увидел еще три черных фигуры, которые тут же устремились на него. Капитан выпустил две пули, потом еще две и еще одну. Первый сатанист рухнул как подкошенный, второй упал на него, третий пытался еще достать наемника мечом, но Фрост выстрелил в него в упор и побежал дальше.
Он увидел, что свет пробивается из-под двери комнаты Мэри Боулс, и тут же оттуда раздался крик:
— Фрост! Не входи!
Капитан не обратил на предостережение внимания и толчком ноги распахнул дверь. Сначала он увидел Мэри Боулс — она лежала на постели мертвая, с перерезанным горлом. А рядом стояла Бесс, сзади ее держал здоровенный парень в балахоне. Он плотно прижимал к шее женщины широкий острый нож.
Фрост облизал пересохшие губы и сделал два шага вперед.
— Отпусти ее, ублюдок, — хрипло сказал он. Что-то обрушилось ему на затылок, страшная боль пронзила все тело, и капитан рухнул на пол, как срубленное дерево.
Глава пятнадцатая
— Господи… — прохрипел Фрост. — Боже мой…
— Что вы сказали, капитан Фрост?
— Что это? Похоже, я попал под грузовик, да?
— Нет, нет, мои люди сказали, что это была дубинка. Удар был сильный, но не смертельный, так что скоро вы почувствуете себя лучше.
— Грузовик… дубинка… — тупо повторил Фрост и открыл глаз, чтобы посмотреть, с кем это он разговаривает.
— Меня зовут Калли, Лэсситер Калли, — сказал все тот же голос.
— Лэсситер Калли? Ну, пусть будет, — устало сказал капитан и снова закрыл глаз.
Он понял, что лежит на каком-то диване или кушетке. Сделав усилие, Фрост разлепил тяжелые веки и посмотрел на свет Божий. Он убедился, что может пошевелить руками и ногами, но вот голова при попытке сделать это взорвалась острой болью.
— Вы уже пришли в себя, капитан?
— Да, кажется, — ответил Фрост и вспомнил этот голос. Телевизор… — Доктор Калли?
— Да, это я. Видимо, вы слышали мои проповеди. Фрост с трудом приподнялся и опустил ноги на пол. Голова закружилась, и он в испуге обхватил ее руками, гладя, успокаивая, умоляя больше не болеть и вести себя хорошо.
— Ничего, капитан, все будет нормально. Агент О’Хара обещал привезти с собой врача, когда приедет сюда.
— О’Хара?
Несмотря на боль, Фрост поднял голову.
— Да, ваш друг. Вы помните его?
— Конечно. Так вы связались с Майком?
— Да, сразу же после того, как мои помощники обнаружили вас и мисс Столмен.
— Бесс! — воскликнул Фрост, на миг позабыв о боли. Доктор Лэсситер Калли сидел на краю массивного письменного стола в паре ярдов от дивана и болтал в воздухе одетой в лакированный туфель ногой. Он приветливо улыбался. — Где Бесс? — прохрипел капитан, чувствуя, что боль вновь сжимает его голову, словно тисками.
— Не волнуйтесь, с ней все в порядке. Сейчас она отдыхает. Честно говоря, она выглядела очень напуганной, и я решил, что ей обязательно следует поспать. Она знает, что вы ранены не смертельно, и может теперь спокойно отдохнуть пару часов.
— Где она?
— В комнате наверху. А вас я разместил здесь, в моем кабинете. Могу признаться, что сделал это из эгоистических побуждений. Я надеялся, что вы придете в себя раньше, чем появится мистер О’Хара и его сотрудники, и расскажете мне, что с вами случилось.
— А Мэри Боулс? Она…
— Да, я знаю. Она умерла. Бедняжке перерезали горло, и я очень рад, что не видел ее. Наверное, это было ужасное зрелище. Но вы хоть что-то помните? Какой эпизод последним запечатлелся в вашей памяти?
— Бесс, — ответил Фрост. — Она кричала. Я побежал наверх, в комнату Мэри. И Мэри лежала на кровати в луже крови. А какой-то ублюдок в черном держал нож у горла Бесс. Я хотел разделаться с ним, и тогда… ох…
Капитан покачал головой, вспоминая эти переживания.
— А как вы… — заговорил он.
— Все очень просто, — перебил его Калли. — После того, как мистер О’Хара поговорил со мной, я начал задумываться. Мне пришло в голову, что, возможно, вам пришлось иметь дело с какой-то новой группой сатанистов. И я поручил моим людям определить их местонахождение, а потом приказал установить за ними наблюдение, чтобы выяснить наверняка, они ли несут ответственность за убийство профессора Уэллса и остальных.
И вот, как только мои охранники прибыли на место, они увидели, что большая группа сатанистов собирается куда-то отправляться. Причем с собой они имели мечи и прочий культовый реквизит. Мой помощник связался со мной по радио, и я приказал ему следовать за сатанистами, выяснить, что они хотят делать, и лишь потом вызвать полицию. Согласитесь, что полицейские сирены и мигалки скорее распугивают преступников, чем способствуют аресту.
— Ну, я…
— Понимаю. Что ж, значит, тут мы расходимся во мнениях, — с улыбкой сказал Калли.
Эта улыбка показалась Фросту какой-то странной. Он не мог понять, успокаивает ли она его или тревожит.
— В общем, — продолжал доктор, — мои люди поехали за сатанистами к дому Мэри Боулс. Когда они прибыли туда, то увидели, что полицейская охрана оставляет свой пост и уезжает в неизвестном направлении. Я полагаю, они должны были находиться там, чтобы обеспечивать вашу безопасность?
— Да, наверное, — кивнул Фрост.
— Вот и я так подумал. Моим людям это показалось странным, и они продолжали следить за сатанистами. Поначалу они не решились нелегально проникнуть в дом, как это сделали люди в балахонах, но потом, услышав крики о помощи, все же бросились туда. Им удалось убить троих сатанистов и спасти мисс Столмен и вас, капитан. К сожалению, остальные поклонники дьявола сумели скрыться.
— Но вы хоть вызвали полицию? — спросил Фрост, прощупывая карманы в поисках сигарет.
— Мне не хотелось привлекать сюда местные власти, поскольку внезапный отъезд охраны выглядел весьма подозрительно. Мало ли что? Я не имел права рисковать. Вдруг они действуют заодно с сатанистами?