Случайный брак (СИ) - Страница 3
А Гермиона насторожилась. Она только смутно помнила о двенадцати способах использования драконьей крови, открытых Дамблдором под руководством Фламеля. И то случайно — это было написано на вкладыше от шоколадной лягушки. Ещё что-то подобное видела в книгах в Запретной Секции на первом курсе, когда искала информацию о великом алхимике и его детище — Философском Камне. И больше ничего. А ведь за три года учёбы в Хогвартсе она успела заглянуть во все разделы библиотеки, только запретная часть до сих пор не испытала на себе в полной мере жажды знаний юной отличницы.
К вечеру, надышавшись книжной пылью и обзаведясь, кроме упомянутого, «Скоромагией», «Волшебством невзначай», «Пособием для тех, у кого несговорчивая палочка», справочником по элементарным чарам и энциклопедическим изданием «Магия. Термины и определения», Гермиона заторопилась домой, чтобы приготовить чего-нибудь сытного на ужин для Гарри.
— Ты ведь не очень любишь стряпать, доченька, — мама с интересом посмотрела на деловитость маленькой хлопотуньи.
— Наверно, не очень. Но Гарри оказался в ужасном положении из-за диеты, устроенной в доме, где он живёт. Должен же кто-то ему помочь!
— Должен, и я ничего не имею против того, чтобы этим «кто-то» была ты. Однако, можно ведь послать твоему товарищу то, что сварила я. Или он нуждается в чём-то особенном?
— Ой, мама! Я немного запуталась, — виновато развела руками дочь. — На днях, ещё в школе, между нами что-то произошло. Нет, не то, что так тебя пугает. Совсем другое. Но от этого не легче. Как-то всё теперь воспринимается по-другому и вызывает массу вопросов. Не спрашивай у меня ничего. Некоторое время. Я подготовлюсь и сама про всё расскажу, чтобы ничего не напутать.
***
Читать «Магию крови» было неприятно — ритуалы и жертвоприношения довольно страшная тема. Но важно было не пропустить ничего существенного, касающегося её и Гарри. Автор явно старался напустить туману и овеять своё сочинение ужасом. Тем не менее, анализируя значения применяемых слов, Гермионе удалось вычленить важную особенность — чем слабее волшебник, тем больше крови он должен пролить для достижения поставленной цели. Как ни странно, чаще всего речь шла о собственной крови, отдаваемой земле. Иногда камню, дереву или изделию, обычно оружию или доспехам.
Сразу же возникли вопросы об измерении этой самой волшебной силы, а также об объёмах крови, необходимых для, например, направленного на недруга смертельного проклятия, или исцеления родственника.
Если об объёмах ещё как-то можно было судить по размеру жертвенного животного или количеству капель, которые следует нацедить из пальца в чашу, то о величине силы ничего не упоминалось, кроме того, что её может для чего-то не хватить.
Судя по всему, ритуал магического бракосочетания они с Гарри провели с соблюдением необходимого минимума условий, о чём и написал ей Сириус. О его успешности свидетельствовало немедленное исцеление ран. Но возникали новые вопросы: А что такое «магический ритуал»? Чем он отличается от нормального, церковного или юридического? И вообще, какие они бывают?
Пришлось отправлять Сириусу новое письмо, спрашивая подсказки.
========== Глава 2. Ночная кукушка ==========
Сойдя с поезда, Гарри развернул нарисованный рукой подруги план маршрута, окинув его скептическим взором. Он внимательно посмотрел по сторонам и, ещё раз сверившись с картой, миновал пару проулков. Оглянувшись вокруг, нашел взглядом приметный сквер рядом с которым стояла Гермиона и высокий мужчина средних лет. Подросток предположил, что это, скорее всего, её отец — припоминалось, что в прошлом году они мельком виделись в книжном. Рядом с ними сидел огромный черный пес на поводке и в наморднике, виновато поглядывая на прохожих и изредка провожая носом какой-нибудь продуктовый пакет. Сириус очень старался выглядеть хорошей собакой.
— Привет, Гарри! Знакомься, это мой папа Дэн Грейнджер, — непринуждённо подтвердила его подозрения девушка, указывая на отца. Кончики пальцев слегка подрагивали, выдавая её волнение.
— Здравствуйте, мистер Грейнджер, — Гарри кивнул взрослому, растягивая губы в приветливую улыбку.
— Здравствуй, Гарри. Можно просто Дэн. Не люблю официоз, — мужчина усмехнулся, пожимая парню руку. После его фразы подросток заметно расслабился, и уголки мальчишеских губ ещё приподнялись уже в прозрачном намёке на искренность.
- Так какая помощь тебе нужна? - повернулся Гарри к заметно напряжённой подруге.
- Этот учебный год… Он был такой нервный. И утомительный, - не совсем уверенно начала Гермиона. - В общем, мне необходим интенсивный отдых в хорошей компании, а кроме тебя у меня просто нет друзей. Пожалуйста, помоги мне, - девочка сделала умоляющие глаза.
- Отдохнуть? - удивлённо спросил юноша. С подобными просьбами к нему ещё никто никогда не обращался.
- Да, - смущённо ответила подруга. - Сириус приглашает и меня и моих родителей вместе с тобой в небольшой круиз по тёплым морям.
- А, если тётя меня не отпустит? - засомневался паренёк.
- Наплюй на Дурслей и поехали с нами - улыбнулась девочка. - Не забывай, что у тебя теперь есть крёстный, - покосилась она на смиренно сидящего пса. - Даже за вещами не возвращайся, а то обязательно передумаешь.
Парнишка на пару секунд “завис”, а потом кивнул - ведь подруга втягивала его прямиком в осуществление самой заветной мечты - какой же он тормоз, если что-то ещё мямлит и сомневается.
Увидев жест согласия, подруга словно переключилась из жалобно-авантюристичного режима, в свой обычный - деловито-озабоченный. Словно маску сняла:
— Гарри, я тут ходила в Косой Переулок и зашла в книжный магазин. Мне надо было кое-что узнать… — Гермиона уже вовсю что-то нервно щебетала парню про содержание некоторых прочитанных недавно книг, полностью перетянув на себя внимание, и активно жестикулировала руками в особо волнительных моментах.
Дэн Грейнджер, воспользовавшись случаем, внимательно следил за детьми, уделяя особое внимание мальчишке. Тот был как-то низковат и сутул — согнутая спина и повисшие плечи немного раздражали взгляд — на голове вместо волос присутствовало нечто похожее на птичье гнездо, а одежда на несколько размеров больше и выглядит так, будто ею регулярно моют пол. Дэн скривил губы в слегка презрительной усмешке: «И ЭТО муж моей дочери?». Конечно понятно, что его любимица рано или поздно улетит из гнезда и составит свою личную жизнь в законном браке. Он с этим уже давно смирился и заранее готовился благословить выбор дочери, но на месте защитника и опоры Гермионы хотелось видеть кого-то более достойного. Мужчина не считал, что этот задохлик вообще заслуживает чести находиться рядом с такой умницей, как она.
Грейнджер вздохнул. Этого пацана он видел только мельком прошлым летом в книжном магазине, когда покупали учебники к школе. В том же году от любимой дочери несколько месяцев не приходило известий. Или он преувеличивает срок этой катастрофы? Впрочем, не важно. Они с Эммой тогда чуть до седых волос не испугались. Самое ужасное заключалось в том, что мужчина не мог ничего сделать, чтобы хоть как-то успокоить мечущуюся по дому супругу. Он знал, что отговорки типа «Но ведь плохих новостей нет» не помогают, от этого становилось только хуже — хотелось лезть на стену и зверем выть. Отчаяние в глазах любимой женщины убивало. Тем не менее, по словам Гермионы, именно Поттер положил конец этому истязающему кошмару.
Пёс рядом беспокойно завозился, смотря на мистера Грейнжера по-собачьи взволнованно, словно почувствовав его мысли. Хотя Дэн бы такого расклада не отрицал. «Колдуны. Почему моя девочка должна выходить замуж по велению какой-то там непонятной магии, а не по зову собственного сердца, подкреплённому определёнными разумными соображениями? Не понимаю. Неужели ничего нельзя сделать? Я не хочу, чтобы моя Гермиона споткнулась на своём пути в самом начале и потом всю жизнь прожила несчастливо».