Словарь крылатых выражений - Страница 12

Изменить размер шрифта:

ВРАЛЬМАН. Нарицательное имя обманщика, пройдохи.

Истоки: комедия Д.И. Фонвизина «Недоросль» (1782). Вральман (от русского «враль» и немецкого mann (человек) – учитель недоросля Митрофанушки, невежественный немец, бывший кучер.

ВРЕМЯ – ДЕНЬГИ (коммерческое). Деловой человек должен ценить время.

Истоки: «Совет молодому купцу» (1748) американского политического деятеля Б. Франклина. Схожее выражение встречается у древнегреческого философа Теофраста: «Время – дорогая трата».

ВРЕМЯ ИСТЕКЛО. Конец чего-либо, завершившийся временной отрезок.

Истоки: свыше 2,5 тыс. лет назад в Вавилоне использовались водяные часы, представлявшие собой высокий узкий сосуд с отверстием в дне.

ВРЕМЯ НЕ ЖДЕТ. Невозможность дальнейшего ожидания, необходимость срочного действия.

Истоки: когда-то Время воспринималось как языческое божество, распоряжающееся людьми и их судьбами.

ВРЕМЯ РАБОТАЕТ НА НАС. Состояние ожидания, приносящее выгоду тому, кто ждет.

Истоки: в Англии в 1866 г. либеральным кабинетом лорда Расселя под влиянием роста рабочего движения был выдвинут проект билля о реформе избирательного права. Во время прений будущий премьер В. Гладстон, отстаивая политические права рабочих, воскликнул, обращаясь к консерваторам: «Вы не можете сражаться против будущего. Время работает на нас». Хотя перевод в этом случае не вполне точен. Подлинные слова Гладстона: «Время на нашей стороне».

ВРЕМЯ РОКОВОЕ. Период, отмеченный историческими конфликтами или катаклизмами (войнами, эпидемиями и т.д.).

Истоки: слово «время» в значении «рок, судьба».

ВСЕ ДОРОГИ ВЕДУТ В РИМ. О ситуации, когда любые действия ведут к одной цели.

Истоки: басня французского писателя XVII в. Жана де Лафонтена «Третейский судья, брат милосердия и пустынник».

ВСЕ ЖАНРЫ ХОРОШИ, КРОМЕ СКУЧНОГО. Образная характеристика искусства, многогранность которого закономерна.

Истоки: афоризм Вольтера (1738). «Существует множество очень хороших пьес, где царствует одна лишь веселость; иные совсем серьезны, иные совсем смешны, иные трогают до слез. Не следует исключать ни одного жанра».

ВСЕ ФЛАГИ В ГОСТИ БУДУТ К НАМ. В предвкушении приезда многочисленных гостей.

Истоки: поэма А.С. Пушкина «Медный всадник» (1834):

Природой здесь нам суждено
В Европу прорубить окно,
Ногою твердой встать при море.
Сюда по новым им волнам
Все флаги в гости будут к нам,
И запируем на просторе.

Выход России к Балтийскому морю и основание города Санкт-Петербурга в 1703 г. в период царствования Петра I способствовали сближению России с другими европейскими странами, развитию торговли. В Санкт-Петербург, морской порт, начали приходить корабли под флагами многих стран.

ВСЕВИДЯЩЕЕ ОКО. О том, кто хорошо осведомлен, владеет полнотой информации.

Истоки: христианская символика изображала «промысел Божий» в виде ока (глаза).

ВСЕМИРНЫЙ ПОТОП. Катастрофа, наводнение; о воде, обильно заливающей что-либо.

Истоки: Библия (Бытие. 6:19–20; 7:1–8). Бог, обидевшись на род людской, замыслил залить всю Землю водой и уничтожить все живое, кроме праведного благочестивого старца Ноя. Бог повелел Ною соорудить ковчег и поместить туда семью, а также по паре «от всякой плоти». Сорок дней и ночей, не переставая, лили дожди и затопили всю землю. Спаслись лишь обитатели плавучего ковчега. От Ноя народились люди, а от уцелевших представителей животного мира – животные.

ВСЕМОГУЩИЙ ДОЛЛАР. Образная характеристика американской валюты (денежной единицы США).

Истоки: очерк «Креольская деревня» американского писателя В. Ирвинга (1837), выражение английского драматурга XVII в. Б. Джонсона «всемогущее золото» (в «Послании гр. Елизавете Рутленд»).

ВСЕМУ СВОЕ ВРЕМЯ, И ВРЕМЯ ВСЯКОЙ ВЕЩИ ПОД НЕБОМ – о напрасном стремлении подгонять события; своевременность всего происходящего в человеческой судьбе.

Истоки. Библия (Екклезиаст. 3:1).

ВСЕРЬЕЗ И НАДОЛГО. Постоянно, на значительный период.

Истоки: билль о реформе избирательного права (1866 г., Англия).

ВСЁ ГНИЛО В ДАТСКОМ КОРОЛЕВСТВЕ. Состояние нестабильности, катастрофичности, обусловленное порочностью людей.

Истоки: трагедия У. Шекспира «Гамлет» (д. 1, явл. 4). Эти слова (в английском оригинале: «Something is rotten in the state of Denmark») произносит Марцелло, с тревогой наблюдающий появление тени короля и встречу ее с Гамлетом. В других известных переводах формулировки несколько иные: «Знать, в Дании свершилось нечто злое» (М. Вронченко, 1828), «Я бедствия отечества предвижу» (Н. Полевой, 1837), «Нечисто что-то в Датском королевстве» (А. Кронберг).

ВСЁ К ЛУЧШЕМУ В ЭТОМ ЛУЧШЕМ ИЗ МИРОВ. Закономерность происходящих событий.

Истоки: роман Вольтера «Кандид» (1759). В 1-й главе ликтор Панглос утверждает, что все целесообразно «в лучшем из возможных миров» («dans le meilleurdes numdespossibles») и что «все к лучшему» («tout est au mieux»). В «Кандиде» осмеивается теория Лейбница о «предустановленной гармонии», и приведенные цитаты пародируют утверждение Лейбница, высказанное им в «Теодицее» (1710): «Бог не создал бы мира, если бы он не был лучшим из всех возможных».

«ВСЁ КУПЛЮ», – СКАЗАЛО ЗЛАТО; «ВСЁ ВОЗЬМУ», – СКАЗАЛ БУЛАТ. О власти силы и денег.

Истоки: стихотворение А.С. Пушкина «Золото и булат» (1827):

«Всё мое», – сказало злато;
«Всё мое», – сказал булат.
«Всё куплю», – сказало злато;
«Всё возьму», – сказал булат.

ВСЁ СВОЕ НОШУ С СОБОЙ. О самодостаточности духовного мира личности.

Истоки: по древнегреческому преданию жители города Приену в Ионии, захваченного персидским царем Киром, уносили с собой самое ценное из своего имущества. Лишь Биант, один из «семи мудрецов», уроженец Приены, ушел с пустыми руками. В ответ на недоуменные вопросы своих сограждан он ответил, имея в виду духовные ценности: «Все свое ношу с собою».

ВСЁ ОБРАЗУЕТСЯ. Все будет хорошо.

Истоки: роман Л.Н. Толстого «Анна Каренина» (1875, ч. 1, гл. 2), слова камердинера Степану Аркадьевичу Облонскому.

ВСЁ ПОНЯТЬ – ВСЁ ПРОСТИТЬ. Понимание – залог прощения; о готовности понять и простить отступившегося человека.

Истоки: латинское словосочетание cognoscere ignoscere римского комедиографа Теренция в комедии «Самоистязатель» (стих 218). Схожее по мысли выражение приведено в книге французской писательницы де Сталь «Коринна, или Италия» (1807): «Все понять – значит стать очень снисходительным».

ВСЁ ПОТЕРЯНО, КРОМЕ ЧЕСТИ. Безусловность приоритета чести как важнейшего качества личности.

Истоки: французский король Франциск I, разбитый войсками Карла V и взятый в плен при Павии в 1525 г., послал своей матери письмо из одной только фразы: «Всё потеряно, кроме чести». В действительности же письмо это, найденное позднее и опубликованное французским историком Жаком-Антуаном Дюлором в 1837 г. во 2-м издании Histoire politique, civile et morale de Paris, довольно длинно, и говорится в нем не только о чести, но и о жизни.

ВСЁ ПРОЙДЕТ, КАК С БЕЛЫХ ЯБЛОНЬ ДЫМ. Всё в жизни преходящее, течение времени сглаживает душевные раны, переживания молодости.

Истоки: стихотворение С.А. Есенина «Не жалею, не зову, не плачу…» (1922):

Не жалею, не зову, не плачу,
Все пройдет, как с белых яблонь дым.
Увяданья золотом охваченный,
Я не буду больше молодым…
Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com